Comentario de Ellicott sobre la Biblia
2 Crónicas 7:20
Entonces los arrancaré de raíz , es decir, a tus hijos (ver el último versículo). (Comp. Deuteronomio 29:27 .) Vulg. con razón, "evellam vos de terra mea". La idea opuesta es la de plantar una nación en una tierra ( Jeremias 24:6 ). Reyes: "Entonces cortaré a Israel de sobre la faz de la tierra". El cronista ha suavizado la severidad de la expresión, ha cortado a Israel.
¿Echaré fuera de mi vista? - Vulg. más literalmente, "projiciam a facie mea". La frase exacta no aparece en ningún otro lugar; pero comp. Salmo 51:13 , que es muy similar; también Salmo 102:11 . En lugar de 'ashlik, " arrojaré ", Kings tiene ' ashallah, "enviaré" , es decir, arrojar ( Amós 2:5 ).
Y lo lograremos. - Un ablandamiento de, e Israel se convertirá en (Reyes). Comp. Deuteronomio 28:37 . Así siríaco.