Y el séptimo año. - Cuando quizás el descontento por la tiranía de Athalialı había llegado a su clímax.

Joiada. - El sumo sacerdote ( 2 Reyes 11:9 ). El hecho curioso de que no se especifique su rango de héroe tras la primera mención de su nombre, sugiere la inferencia de que en la autoridad original de esta narración había sido mencionado como sumo sacerdote y esposo de Josaba, al comienzo de la historia, como en 2 Crónicas 22:11 .

Los gobernantes sobre cientos, con los capitanes y la guardia. - Más bien, los centuriones de los carianos y los mensajeros, es decir , los oficiales al mando de la guardia real. Los términos traducidos como "carianos" y "mensajeros" son oscuros. Thenius prefiere traducir los primeros "verdugos". (Comp. Notas sobre 1 Reyes 1:38 ; 2 Samuel 8:18 ; 2 Samuel 15:18 ; 2 Samuel 16:6 ; 1 Crónicas 18:17 .

) Thenius argumenta en contra de la idea de que un rey tan patriota y piadoso como David pudiera haber empleado a soldados extranjeros y paganos como su guardaespaldas. Pero, ¿no sirvió el mismo David como mercenario con Aquis, rey de Gat, y encomendó a sus padres al cuidado del rey de Moab? ¿Y no adoptarían los mercenarios que se alistaron en la guardia de los soberanos israelitas la religión de su nuevo país? (Comp.

el caso de Urías el hitita .) La terminación aparentemente gentilica de las palabras traducidas “cereteos y peletitas” en Samuel, y que traduce “capitanes” en este lugar, explica Thenius como marcando un adjetivo que denota posición o clase . Puede ser así, pero sub judice lis est .

Hizo un pacto con ellos. - El cronista da los nombres de los centuriones. Su relato de toda la transacción, si bien coincide en general con el que se da aquí, presenta ciertas diferencias notables, de las cuales la más destacada es la prominencia asignada a los sacerdotes y levitas en el asunto. Estas desviaciones se pueden explicar asumiendo que el cronista extrajo su información de una gran recopilación histórica algo posterior a los Libros de los Reyes, y que contiene mucho más de lo que contienen, aunque principalmente basada en las mismas fuentes analísticas.

Los compiladores de las dos historias canónicas estaban determinados en su elección de materiales y forma de tratamiento por sus objetivos y puntos de vista individuales, que diferían considerablemente. (Véanse las Introducciones a Reyes y Crónicas.) Al mismo tiempo, no debe olvidarse que el relato que tenemos ante nosotros es el más antiguo y original y, por lo tanto, el más valioso considerado como mera historia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad