Este no es el camino, ni esta la ciudad. - Estas palabras suponen, según Josefo, que el profeta les había preguntado a quién buscaban, y que ellos habían respondido: "El profeta Eliseo". Thenius y Bähr aceptan esto. Keil dice: "Las palabras de Eliseo contienen una falsedad, y deben ser juzgadas de la misma manera que toda artimaña con la que se engaña a un enemigo". Thenius declara que “no hay falsedad en las palabras de Eliseo, estrictamente tomadas; porque su hogar no estaba en Dothan (donde solo había estado por un tiempo), sino en Samaria; y la frase "para el hombre bien podría significar" para su casa.

“Seguramente es más fácil suponer que el“ aturdimiento ”había hecho que los sirios deambularan por el valle al pie de la colina, buscando en vano encontrar el camino correcto hasta la puerta de la ciudad. (Comp. Gen. 50100 , “Se fatigaron para encontrar la puerta”). Si el profeta los encontraba en esta situación, sus palabras serían literalmente verdaderas.

El hombre que buscáis. - Una ironía.

Usted trae. - Guiarte .

Pero él lideró. - Y dirigió ( o guió ).

A Samaria. - Heb .: Shômĕrônâh . La ortografía asiria es Shâmerîna; y esto, comparado con el griego Σαμάρειαν, sugiere que el nombre original era Shâmirîn (“los guardianes”). La ô final en la forma hebrea actual puede deberse a confundir y con w .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad