VIII.

(1-6) Cómo la bondad de la mujer sunamita hacia Eliseo fue recompensada aún más a través de la influencia del profeta con el rey.
(1) Entonces habló Eliseo. - Más bien, ahora Eliseo había hablado . El tiempo no está definido por la frase. Fue después de la resurrección del hijo de la sunamita ( 2 Reyes 8:1 ), y antes de la curación de Naamán el sirio, ya que el rey todavía habla con Giezi ( 2 Reyes 8:5 ).

Ve tú. - La forma peculiar del pronombre apunta a la identidad del autor original de este relato con el escritor de 2 Reyes 4 . Además, la hambruna aquí predicha parece ser la de 2 Reyes 4:38 , ss ., Por lo que la presente sección debe haber precedido en el documento original a 2 Reyes 5 .

Thenius cree que el compilador transfirió el relato actual a este lugar, porque deseaba proceder cronológicamente, y supuso que la hambruna de siete años llegó a su fin con el levantamiento del sitio de Samaria.

Por una hambruna. - Al hambre . La espada, el hambre, las fieras y la pestilencia fueron los “cuatro dolores de cabeza” de Jehová, como encontramos en Ezequiel 14:21 .

Y también vendrá. - Y, además, entra .

Siete años. - Quizás no para ser entendido literalmente, como tampoco el de Dante.

“O caro Duca mio che più di sette

Volte m'hai sicurtà. renduta ". - Infierno 8. 97.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad