Comentario de Ellicott sobre la Biblia
2 Reyes 9:13
Entonces ( y ) se apresuraron. - LXX., “Y oyeron, y se apresuraron”. Esto probablemente sea original, el sentido es que en el momento en que lo escucharon, rápidamente tomaron sus prendas exteriores y las colocaron como una alfombra para que Jehú caminara. (Comp. Lucas 19:36 .) La acción instantánea de los generales muestra que debe haber existido un fuerte sentimiento contra Joram en el ejército y un entusiasmo por Jehú que solo requirió una palabra de él para precipitar una revolución.
Ponlo debajo de él en lo alto de las escaleras. - Entonces Kimchi, "en el escalón más alto". Las palabras son muy discutidas por los comentaristas. La LXX. tiene, “y ponlo debajo de él en el garem de los escalones” (conservando la palabra hebrea gèrem ); el siríaco, “y ponlo debajo de él sobre un asiento con escalones”; el Targum, "al paso de las horas", es decir, un tramo de escalones que servía como reloj de sol (comp.
2 Reyes 20:11 ); la Vulg., “y cada uno, tomando su manto, se lo puso bajo los pies en similitudinem tribunalis ” , es decir , a la manera de una tribuna o plataforma elevada; el árabe, "en los escalones de la subida" (o "elevación").
La palabra gèrem , traducida como "superior", difícilmente puede tener ese significado. En hebreo, rara vez ocurre ( Proverbios 17:22 ; Proverbios 25:15 ), y significa hueso , que en arameo es el término habitual ( Daniel 6:25 ).
En árabe, la palabra significa "cuerpo", y por lo general se explica así en un pasaje de la Biblia ( Génesis 49:14 ), "Isacar es un asno fuerte"; literalmente, un culo de cuerpo . Como el arameo garmâ se usa en el sentido de “yo”, algunos traducirían la frase actual, “en las escaleras mismas.
"Pero quizás podamos traducir mejor en la analogía de la palabra árabe," Ellos pusieron (sus capas) debajo de él, sobre ('el) el cuerpo de la escalera ". La escalera en el exterior de la casa, que conducía al techo, servía como un trono improvisado, o más bien una plataforma, para el rey. (Comp. 2 Reyes 11:14 .) Algunos manuscritos hebreos. tener "sobre" para "a". (Comp. 2 Samuel 21:10 , “sobre la roca”).