EL LIBRO DE ESTER
Esther.
por
THE REV. R. SINKER, BD
INTRODUCCIÓN
AL
LIBRO DE ESTER.
I. Contenido. - El Libro de Ester comienza con el relato de la fiesta dada por el rey Asuero al final de los 180 días durante los cuales había entretenido a los señores y príncipes del reino en su palacio en la ciudad de Susa. En el séptimo día de la fiesta, el rey, entusiasmado con el vino, envía a buscar a su reina Vasti "para mostrar al pueblo y a los príncipes su belleza"; con lo cual solicitud indecorosa que Vashti naturalmente se niega a cumplir. El rey enfurecido consulta a sus "hombres sabios" y, mediante un decreto, destituye a Vasti de su lugar como reina y esposa, ordenando que "todas las esposas den honor a sus maridos" y que "cada hombre debe gobernar en su lugar". propia casa."
Después de esto, se seleccionaron varias doncellas, para que Asuero pudiera elegir la que más le agradara. Su elección recayó en Ester, una niña judía huérfana, que había sido criada por su primo Mardoqueo, bajo cuya orden no reveló al principio su nacionalidad al rey. Por esta época, Mardoqueo fue el medio de frustrar un atentado contra la vida de Asuero; los conspiradores fueron ahorcados, pero el descubridor del complot fue olvidado por un tiempo.
Un tal Amán ocupaba ahora el lugar principal a favor del rey, y Mardoqueo incurrió en su amarga enemistad al negarse a rendirle la reverencia que otros le habían dado. No contento con el odio personal, buscó la caída de toda la raza judía y obtuvo del rey un decreto en virtud del cual todos los judíos del imperio serían masacrados. Bien puede imaginarse el terror que tal edicto produciría entre los judíos, y la noticia finalmente llega a Ester en el palacio, y su pariente le pide que use su influencia sobre el rey para obtener una revocación del decreto.
A su objeción de que aventurarse sin ser llamada a la presencia del rey se castiga con la muerte, se responde que, si su raza va a perecer, no debe pensar en comprar la seguridad mediante un silencio cobarde; "Pero", agrega Mardoqueo, no queriendo que su hijo adoptivo pierda una oportunidad tan grande, "¿quién sabe si has venido al reino para un tiempo como este?" La reina finalmente decide hacer el esfuerzo, pidiendo a sus compatriotas que se unan a ella para observar un ayuno de tres días.
Terminado el ayuno, Ester, vestida con sus túnicas reales, pero de pie en la corte como suplicante, se presentó ante el rey, quien le ofreció el cetro de oro en señal de que ella había “obtenido el favor de él”. Se le pide que presente su petición, pero evidentemente contemporizando, simplemente pide que el rey y Amán asistan ese día al banquete que ella había preparado. La repetición de la promesa del rey solo conduce a una nueva invitación a un segundo banquete al día siguiente, mientras que Amán regresa a casa orgulloso del honor que se le hizo, pero con nueva exasperación contra Mardoqueo, quien permaneció sentado mientras pasaba.
En casa, Amán revela su agravio a su esposa y sus amigos, y por su consejo se decide que se debe hacer una horca de altura excepcional, y que al día siguiente la licencia del rey debe obtenerse para colgar a Mardoqueo, un asunto demasiado insignificante. que valga la pena contradecir. Esa misma noche la providencia de Dios se interpone para salvar a su pueblo de una manera inesperada. El rey, incapaz de dormir, manda que le lean el libro de las Crónicas del reino, y así se entera del servicio sin recompensa que le había prestado Mardoqueo, al descubrir el complot.
Así, por la mañana, de repente saluda a su ministro con la pregunta: "¿Qué se hará al hombre a quien el rey desea honrar?" El favorito, incapaz de ver la posibilidad de que se pretenda a nadie salvo a él mismo, sugiere el otorgamiento de los honores más extravagantes. Cómo la respuesta que recibió debió parecer la precursora del fin, cuando oye que es para Mardoqueo que ha planeado este triunfo, y se le ordena, como él mismo el principal noble del reino, que se encargue de que todo se lleve a cabo. ¡ejecución! El concurso termina pronto; Mardoqueo regresa a su puesto junto a la puerta del rey, y Amán a su casa, para descubrir cuán verdaderamente los comentarios tristes de su esposa y amigos se hicieron eco de sus propios presentimientos tristes.
Llega el día siguiente y el segundo banquete; y Ester ahora siente que la necesidad de contemporizar ha pasado, y ora por su vida y la de su pueblo, y acusa directamente a Amán de su nefasto plan. Asuero ordena de inmediato la ejecución de Amán, que se hace sin demora, y sus propiedades son entregadas a la reina y por ella a Mardoqueo. Pero aunque el autor del decreto había caído, el decreto en sí seguía siendo válido.
Había sido escrito en el nombre del rey y sellado con el sello del rey, y ningún hombre podía revertirlo. En este dilema, en gran parte debido a su propia locura, el rey emite otro mandato que autoriza a los judíos a estar en su defensa, sin escatimar esfuerzos para extender esto por todo el imperio, mostrando así claramente cuán completo se había producido un cambio en el favor real. . Llegó el día de la matanza, y los judíos no solo se mostraron capaces de defenderse, sino que se vengaron terriblemente de sus enemigos; Solo en Susán mataron a quinientos hombres, incluidos los diez hijos de Amán.
A pedido adicional de Ester, el rey extendió el tiempo de la masacre en esa ciudad también durante el día siguiente; y en las provincias perecieron 75.000 enemigos de los judíos. Los dos días siguientes al gran día de la matanza se convirtieron en días festivos para siempre, bajo el nombre de Purim. El libro termina con “la declaración de la grandeza de Mardoqueo”, quien ahora se ha elevado para ser “el siguiente del rey y grande entre los judíos.
”
II. Fecha de los hechos registrados. - Esto simplemente se resuelve en la pregunta, ¿quién es Asuero? y hay pocas dudas de que debemos identificarlo con el rey conocido por los griegos como Jerjes, y eso por las siguientes razones:
(1) El nombre Jerjes es una reproducción griega del nombre persa Khshayarsha (que significa, según el canónigo Rawlinson, "el ojo gobernante"), y cuando Asuero se transcribe de manera más estricta de acuerdo con la ortografía hebrea Äkhashverosh, se verá que el Los elementos esenciales de la palabra se reproducen casi exactamente, y se antepone la letra aleph para facilitar la difícil pronunciación.
(2) El personaje de Asuero, como se muestra en este libro, presenta un paralelo sorprendente con el de Jerjes. Asuero es un espécimen ordinario de un déspota oriental, que no conoce ninguna ley salvo la satisfacción de sus propias pasiones y del capricho pasajero del momento. Él envía a buscar a su reina desafiando la decencia y la cortesía, para honrar un jolgorio, y la destituye por una negativa que simplemente indica respeto por sí mismo; está dispuesto a ordenar la destrucción de todo un pueblo en todo su imperio, a petición del favorito de la época; cuando cambia la marea del favor, el favorito no solo cae en desgracia, sino que él y toda su familia son destruidos sin piedad, y Mardoqueo se eleva desde una posición humilde para convertirse en el nuevo visir.
Por tanto, aunque Dios modela todo esto para bien, el instrumento es claramente maligno. Cuán similar es la imagen que se muestra en la eterna historia de Herodoto, del rey que, imprudente ante el derrocamiento de los ejércitos de su padre en Maratón diez años antes, hará un nuevo intento de aplastar a la nación en cuyo éxito la libertad del mundo era articular; que viene con una multitud tan vasta que, en la hipérbole del poeta, beben los ríos secos (Juv.
X. 177); que tiene un trono erigido para presenciar la matanza de Leónidas y sus trescientos; ¡Quién mira desde el monte Egaleos a la vasta flota en la bahía de Salamina, que pronto será derrotada y destruida por Temístocles! El rey, que unas semanas antes ha azotado al Helesponto porque presume de ser tormentoso y romper sus puentes, ahora huye presa del pánico, dejando su flota a su suerte. (Véase Herodes vii. 35; Æsch. Pers. 467, seq .; Juv. X. 174-187.)
(3) La extensión de su imperio. Él gobierna “desde la India hasta Etiopía” ( Ester 1:1 ). La India no estaba incluida en el imperio de los primeros reyes persas y, por lo tanto, aunque Cambises, el hijo de Ciro, se llama Asuero en Esdras 4:6 , está excluido por la consideración anterior.
Entonces, como difícilmente podemos dudar, Asuero y Jerjes son lo mismo, podemos fijar de inmediato la fecha de los eventos registrados en el Libro de Ester. Asuero hace la gran fiesta en el tercer año de su reinado ( Ester 1:3 ), Ester es llevada al palacio real en el séptimo año ( Ester 2:16 ), echan suertes ante Amán en el año duodécimo ( Ester 3:7 ), y en el decimotercer año se aborda el plan de destrucción. Ahora el reinado de Jerjes duró desde 485-464 a.C., por lo tanto, los eventos registrados en Ester van desde 483-470 a.C.
III. Autor y fecha de composición. - En cuanto al autor de este libro, se han propuesto varias conjeturas, ya que no pueden llamarse de otra manera, y de las mejores sólo podemos decir que es posible. Algunos, como Clemente de Alejandría y Aben Ezra ( Comm. En Esther, Int.), Lo han asignado a Mardoqueo; otros, como Agustín ( De Civ. Dei. 1. 18: 100: 36), con mucha menos demostración de probabilidad, lo refieren a Esdras; el Talmud ( Tal. Babl., Baba Batlira, f. 15a) da a los "hombres de la gran sinagoga"; y aún hay otras teorías vigentes.
En toda esta incertidumbre, también podemos confesar de inmediato nuestra incapacidad para determinar quién fue el autor, aunque quizás obtengamos una noción justa de las condiciones en las que escribió. Probablemente se pueda inferir bastante de pasajes como Ester 9:32 ; Ester 10:2 , etc., que el escritor tuvo acceso a los documentos a los que se refiere, por lo que el libro debe haber sido escrito en Persia.
Esto se confirma aún más por los rasgos que sugieren que el escritor está hablando como un testigo ocular (ver, por ejemplo, Ester 1:6 ; Ester 8:10 ; Ester 8:14 , etc.).
Posiblemente también, incluso si Mardoqueo no fuera el autor, en Ester 2:5 se puede ver materia directamente derivada de él ; Ester 2:10 , etc.
Nuevamente, debe notarse que el nombre de Dios en todas sus formas está completamente ausente en el libro, que no hay alusión alguna a la nación judía como exiliada de la tierra de sus padres, a esa tierra misma, o al recién nacido. Templo reconstruido, o, de hecho, a cualquier institución judía. Si esta reserva debe explicarse por el hecho de que la larga residencia del escritor en Persia haya atenuado el límite de sus sentimientos nacionales, o si pudo haber pensado que era más seguro mantener sus sentimientos y opiniones en un segundo plano, es imposible decir: muy posiblemente ambos las causas pueden haber actuado.
En cuanto a la fecha, algunas de las consideraciones anteriores, si se permiten, pesarían fuertemente a favor de una fecha comparativamente temprana, en la medida en que harían al escritor más o menos contemporáneo de los eventos que registra, una visión que el estilo gráfico apoya fuertemente. . Pero es obvio, por la forma en que se abre el libro, que Asuero o Jerjes ya no eran el rey. Combinando estas dos consideraciones, preferiríamos fijar la composición del libro poco después de la muerte de Jerjes (464 B.
C.), digamos 450 a. C., una época en la que Atenas estaba en el apogeo de su poder y fama, y Roma era simplemente una mancomunidad italiana de segunda categoría.
La opinión anterior, o algo similar, es sostenida por la mayoría de los críticos serios, una forma común de la opinión es asignar el libro al reinado del sucesor de Jerjes, Artajerjes Longimanus (464-425 a. C.), y se puede señalar que no cabe duda de que los libros de Esdras, Nehemías y Crónicas deben asignarse a ese reinado, y que el estilo de esos libros se parece mucho al de Ester. Algunos han abogado por una fecha claramente tardía para Ester, asignándola al período del régimen griego , pero los argumentos presentados nos parecen de poco peso.
IV. Canonicidad y lugar en Canon. - En la Biblia hebrea, Ester es el último de los cinco Megilloth o rollos, los otros son Cantar de los Cantares, Rut, Lamentaciones y Eclesiastés, y se lee en las sinagogas en la Fiesta de Purim. Entre los judíos no puede haber duda de que su canonicidad era universalmente reconocida, porque en la declaración más antigua que tenemos sobre el contenido del Canon judío (Josefo, contr.
Apion. I. 8), Ester está claramente incluida por la mención de Artajerjes. Aquí y allá, en las listas cristianas primitivas de los libros del Canon del Antiguo Testamento en su forma palestina, a diferencia del Canon más largo de los judíos de Alejandría, no se menciona el Libro de Ester. Este es el caso, por ejemplo, de la lista proporcionada por Melito, obispo de Sardis en el siglo II (Euseb. Hist. Eccl. Iv.
26). El Dr. Westcott (Smith's Bible Dict., Art. “Canon”) sugiere que esto puede deberse a que Esther fue vista como parte de Ezra que representa una colección general de registros posteriores al cautiverio. Cualquiera que sea la verdadera explicación, en cualquier caso Ester es una parte integral del Canon hebreo puro, y como tal es mencionada por el Talmud; se incluyó, aunque con una adición considerable, a la que nos referimos más adelante, en el Canon greco-alejandrino, y fue recibido, mientras que las adiciones griegas fueron rechazadas, por Jerónimo en su traducción latina.
La posición de Ester en la Biblia hebrea es artificial, claramente debido a razones litúrgicas, la Meqilloth se lee, cada una en una de las Fiestas. En la LXX. y Vulgate, así como en la Biblia inglesa, Esther aparece al final de los libros históricos: En los dos primeros, Tobit y Judith intervienen entre Nehemías y Esther; en el segundo, esos dos libros quedan relegados a los apócrifos.
V. Adiciones apócrifas a Esther. - En el texto de Ester, tal como lo da la LXX., Encontramos grandes interpolaciones intercaladas a lo largo del libro. Los principales de ellos son: -
(1) El linaje, el sueño y la recompensa de Mardoqueo, formando un preludio de todo el libro (Ester 11: 2-12: 6, versión en inglés).
(2) Una copia de las cartas del rey para destruir a los judíos, insertada en Ester 3 (Ester 13: 1-7, versión en inglés).
(3) Oraciones de Mardoqueo y Ester, en Ester 4 (Ester 13: 8-14:19, versión en inglés).
(4) Ampliación de la visita de Ester al rey, en Ester 5 (Ester 15, versión en inglés).
(5) Edicto de revocación, en Ester 8 (Esther 16, Versión en inglés).
(6) Una exposición del sueño de Mardoqueo; después de lo cual viene una declaración, evidentemente con la intención de implicar que todo el libro fue traducido del hebreo (Ester 10: 4-13, 11: 1, versión en inglés).
Así en la LXX. el libro con sus adiciones hace una narración continua. Pero cuando Jerónimo presentó su nueva versión latina basada en el hebreo, naturalmente rechazó aquellas porciones que no se encuentran en el hebreo, colocándolas al final del libro, señalando la causa del rechazo y el lugar de la inserción.
Sin embargo, en la Biblia inglesa, mientras que la posición de los extractos es la misma que en la Vulgata latina, las notas de Jerónimo se omiten, lo que hace que el conjunto sea casi ininteligible. Es curioso notar que Ester 11: 2 de la versión en inglés forma el primer versículo en el griego de Ester, y Ester 11: 1 el último versículo.