XV.
EL CANCIÓN DE MOISÉS.

(1) Entonces cantaron Moisés y los hijos de Israel. - Con su habitual modestia, Moisés no dice que compuso la magnífica oda que sigue; pero es difícilmente concebible que pueda haber tenido otro autor. Se parece mucho a la poesía religiosa egipcia, con la que Moisés —y probablemente ningún otro israelita de la época— habría estado familiarizado desde su formación inicial; y respira el tono elevado de sentimiento religioso que casi ningún contemporáneo compartía con Moisés.

Las declaraciones proféticas en los últimos versículos del himno han llevado a algunos a asignarle una fecha posterior a la de Josué; pero la vaguedad de estas declaraciones contrasta notablemente con la precisión y el poder gráfico de la parte descriptiva, y apunta al tiempo de Moisés para la composición. El genio poético mostrado en la composición es, sin duda, muy considerable; pero la afirmación de que trasciende toda la poesía hebrea posterior no la habría hecho ningún crítico cuyo juicio no estuviera sesgado por sus teorías.

La oda se distingue de composiciones posteriores similares por una mayor simplicidad en el lenguaje y una mayor libertad en el arreglo rítmico. Existe el "paralelismo de cláusulas" habitual, con sus tres variedades de "antitético, sintético y sinónimo"; pero la cadencia regular se interrumpe con una frecuencia inusual por estrofas de tresillos, y el paralelismo es menos exacto que el de épocas posteriores.

La oda se divide en dos partes ( Éxodo 15:1 y Éxodo 15:13 ): la primera retrospectiva, la segunda prospectiva. Parte II. no tiene subdivisiones; pero la Parte I. Consta de tres, o quizás deberíamos decir de cuatro, porciones.

Primero viene la carga, o estribillo ( Éxodo 15:1 ), que fue repetida al final de cada subdivisión por Miriam y su coro de mujeres ( Éxodo 15:21 ). Luego tenemos la primera estrofa, o estrofa, que va desde Éxodo 15:2 hasta Éxodo 15:5 .

A continuación tenemos la estrofa o estrofa 2, que se extiende desde Éxodo 15:6 hasta Éxodo 15:10 . A continuación, estrofa o estrofa 3, que comprende Éxodo 15:11 . Estos esfuerzos más breves, y por así decirlo, son seguidos por el gran estallido de canto profético que constituye la Parte II.

, y se extiende desde Éxodo 15:13 hasta Éxodo 15:18 , terminando con la sublime expresión, más allá de la cual ningún pensamiento de hombre puede ir: "El Señor reinará por los siglos de los siglos".

Voy a cantar - Puede transmitir al lector ordinario alguna idea del ritmo de la oda para transcribir a caracteres romanos y acentuar este pasaje de apertura, que es el siguiente: -

Ashirah layhováh ki gaóh gaáh,

Sus v'rokebo ramáh bayyám.

Ha triunfado gloriosamente. - Heb., Se ha glorificado a sí mismo gloriosamente (ἐνδόξως δεδόξασται, LXX.). La idea principal implícita en el verbo gââh es exaltación.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad