Pero un poco más. - Heb., Y todavía quedaba una “quibrath” de tierra por venir a Efrata. Esta palabra aparece cuatro veces en el Antiguo Testamento: aquí, en Génesis 48:7 , en 2 Reyes 5:19 y en Amós 9:9 , donde se usa en el sentido de un colador.

Muchos de los Rabinos, por lo tanto, traducen "en la primavera", porque la tierra es luego acribillada por el arado como un cedazo; y el Targum y la Vulgata adoptan esta versión. El verdadero significado de la palabra se pierde, pero probablemente fue una medida de distancia; y los intérpretes judíos generalmente piensan que significa una milla, porque la tumba tradicional de Raquel estaba a esa distancia de Belén.

Efrata (la fecunda) y Belén (la casa del pan) tienen prácticamente el mismo significado, pero este último nombre se le daría a la ciudad solo cuando sus pastos hubieran dado lugar a tierras arables, donde se sembraba maíz para el pan.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad