Sus ojos se enrojecerán de vino. - La palabra traducida en rojo aparece solo aquí, y en las versiones se traduce brillante, brillante y en la Vulg. Hermosa. También dan la palabra traducida en nuestra Versión con una fuerza comparativa, que parece correcta: "Sus ojos serán más brillantes que el vino, y sus dientes más blancos que la leche". Las palabras no se refieren a la persona de Judá, sino que describen la prosperidad de sus descendientes, cuyo bienestar temporal se mostrará en sus rostros brillantes y saludables.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad