And make straight paths. — Quoted with some slight changes from the Greek translation of Proverbios 4:26, “ponder” (or, more probably, make even)the path of thy feet.”

Be turned out of the way. — The difficulty in these words is concealed to some extent when they are separated from the following clause, as in the Authorised version; this separation, however, the Greek will not allow. If the words be rendered, “that what is lame may not be turned out of the way, but may rather be healed,” we cannot but feel that the two members are somewhat incongruous.

It is probable, therefore, that the first verb here bears the meaning which it not unfrequently has in medical writers, be put out of joint. Let the paths (or tracks) which you follow be straight, for crooked and uneven paths will make the limbs which are lame more helpless still; should nothing aggravate the hurt that has been received, it may soon be healed. In the application, the words are a warning against the shifting courses of men who are ready to turn aside from strict duty when persecution threatens, and seek to avert the danger by compliance with what they do not in heart approve.

Whatever may be the result in the case of “the strong” (Romanos 14:1; 1 Corintios 8; 1 Corintios 8), the example brings destruction on “the weak.”

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad