XII.
En este capítulo el escritor retoma la exhortación de Hebreos 10:19
, señalando el ejemplo de Jesús, animando a los que están en
prueba, advirtiendo contra el pecado, y especialmente el pecado de
rechazar a Aquel que nos habla desde el cielo.... [ Seguir leyendo ]
POR TANTO, VIENDO, TAMBIÉN NOSOTROS ESTAMOS RODEADOS. - Más bien,
_Por tanto, nosotros también_ - _ya que estamos rodeados de tan gran
nube de testigos_ - _habiendo quitado todo impedimento y el pecado_
... _corramos con paciencia la carrera que tenemos por delante,
mirando,_ etc. (En un versículo t... [ Seguir leyendo ]
MIRANDO A JESÚS. - Como en Hebreos 2:9 , la descripción precede a la
mención del nombre, "Mirando al Autor y Perfeccionador de (nuestra)
fe, Jesús". La primera palabra es muy similar a la de Hebreos 11:26 ;
el corredor aparta la mirada de todos los demás objetos y fija su
mirada en Uno.
No se habla... [ Seguir leyendo ]
La figura de la carrera todavía continúa, "Porque si no mirabáis
así a Jesús, os cansaréis".
CONSIDERAR. - Literalmente, _compare; _coloque sus sufrimientos al
lado de los suyos.
EL QUE SOPORTÓ TAL CONTRADICCIÓN. - Más bien, _Aquel que ha
soportado tales contradicciones de los pecadores contra sí... [ Seguir leyendo ]
AÚN NO HABÉIS RESISTIDO HASTA LA SANGRE. - Aún se conserva la
figura general, pero por la carrera a pie se sustituye el concurso de
los pugilistas. En Hebreos 12:1 pecado era el obstáculo que debía
dejarse a un lado; aquí es el antagonista quien debe ser sometido. Es
interesante notar exactamente la... [ Seguir leyendo ]
En esta cobarde evasión de problemas y persecuciones, se han estado
rehuyendo del castigo que todo hijo recibe del Señor.
QUE OS HABLA. - Mejor, _que conversa_ (o _razona_ ) _contigo como con
los hijos. _Las palabras que siguen están tomadas de Proverbios 3:11
, y concuerdan con el texto de la LXX.... [ Seguir leyendo ]
Y AZOTA. - Tal como están las palabras en nuestro texto hebreo, el
significado es "como un padre el hijo en quien se deleita". Sin
embargo, un cambio muy leve en una palabra dará como resultado el
sentido en el que los traductores griegos entendieron la cláusula, y
que aquí se conserva. A los efecto... [ Seguir leyendo ]
SI SOPORTÁIS EL CASTIGO. - Todo el peso de la evidencia antigua está
a favor de un cambio en la primera palabra griega. Entonces son
posibles dos traducciones: (1) “Es para castigar lo que
soportáis:” los problemas que os sobrevienen son por disciplina; no
se envían con ira, sino con amor paternal.... [ Seguir leyendo ]
DE LO CUAL TODOS SON PARTÍCIPES. - Mejor, de _lo cual todos_ (los
hijos de Dios) _se han hecho partícipes. _Si es posible que nunca
hayan conocido este “castigo” paternal, debe ser que no sean hijos
a quienes un padre reconoce, y cuya preparación él cuida.... [ Seguir leyendo ]
ADEMÁS HEMOS TENIDO PADRES. - Más bien, _además, tuvimos a los
padres de nuestra carne como castigadores_ ( _es decir,_ para
castigarnos). El pensamiento de los primeros versículos ha sido: "Él
disciplina como una espuma". De la semejanza pasamos aquí al
contraste. El contraste se establece entre nu... [ Seguir leyendo ]
DESPUÉS DE SU PROPIO PLACER. - Más bien, _como les pareció bien.
_El contraste continúa aquí entre la propensión humana a
equivocarse y el conocimiento perfecto de nuestro Padre celestial, que
busca nuestro beneficio y no puede errar en los medios que emplea. Hay
una semejanza general entre este ver... [ Seguir leyendo ]
AHORA NO HAY CASTIGO ... - Mejor (la lectura se ha cambiado
ligeramente), _Todo castigo parece por el momento no ser alegre, sino
doloroso. _El lenguaje, hasta ahora, parecería ser perfectamente
general, relacionado con todo castigo, ya sea humano o divino. La
siguiente cláusula puede parecer que li... [ Seguir leyendo ]
WHEREFORE. — As in Hebreos 10:24, the writer passes from the thought
of personal risk and duty, to speak (in Hebreos 12:12) of that which
is binding on all members of a community. “Wherefore” — since
the trouble which has brought discouragement should rather call forth
thankfulness — “strengthen (li... [ Seguir leyendo ]
AND MAKE STRAIGHT PATHS. — Quoted with some slight changes from the
Greek translation of Proverbios 4:26, “ponder” (or, more probably,
_make even_)_ “_the path of thy feet.”
BE TURNED OUT OF THE WAY. — The difficulty in these words is
concealed to some extent when they are separated from the follow... [ Seguir leyendo ]
FOLLOW PEACE. — More clearly (as our word “follow” is somewhat
ambiguous), _follow after peace._ There is a manifest allusion to
Salmo 34:14 (quoted also in 1 Pedro 3:11). This charge is general
(Romanos 12:18), and must not be limited to peace with fellow
Christians (Romanos 14:19).
The two admoni... [ Seguir leyendo ]
LEST ANY MAN FAIL. — Rather, _whether any one be falling back from
the grace of God._ The defection of one member of the community brings
loss and danger to the whole body. The last words of Hebreos 10:26
will show what is implied in this “falling back from the grace of
God.”
ANY ROOT OF BITTERNESS... [ Seguir leyendo ]
LEST THERE BE. — Better (as in the last verse), _whether there be._
Though Jewish tradition (see, for example, the Targum of Palestine on
Génesis 25:29) affirms that Esau was a man of impure life, it is not
probable that he is so represented in this verse. Here he is mentioned
as a type of “the prof... [ Seguir leyendo ]
PORQUE SABÉIS CÓMO ESO DESPUÉS ... - El significado del versículo
se verá más claramente si se coloca una cláusula entre paréntesis:
“Porque sabéis que aun cuando después deseó heredar la
bendición, fue rechazado (porque encontró ningún lugar para el
arrepentimiento), aunque lo buscó fervientemente... [ Seguir leyendo ]
(18-29) La exhortación a la fidelidad se refuerza de la manera más
impresionante por medio de una comparación entre la revelación
anterior y la que se da en Cristo.
EL MONTE QUE PODRÍA TOCARSE. - Parece seguro que la palabra "monte"
no tiene lugar en el verdadero texto griego. Si esta palabra hubie... [ Seguir leyendo ]
Ver Éxodo 19:19 (“la voz de la trompeta”), Deuteronomio 4:12
(“la voz de las palabras”).
INTRATADO. - “Si volvemos a oír la voz del Señor nuestro Dios,
moriremos” ( Deuteronomio 5:25 ; Éxodo 20:19 ). Aunque Dios se
acercó a Israel para revelarse, tan terrible fue su voz para ellos,
tan espantosos l... [ Seguir leyendo ]
No hay razón suficiente para incluir este versículo y el siguiente
entre paréntesis.
Y SI TANTO COMO . - Mejor, _si un animal toca el monte, será
apedreado_ ( Éxodo 19:12 ). La siguiente cláusula, "o atravesar con
un dardo", está ausente de nuestras mejores autoridades; y ha
encontrado accidentalme... [ Seguir leyendo ]
Y TAN TERRIBLE FUE LA VISTA QUE ... - Mejor, _Y_ ( _tan espantosa fue
la aparición_ ) _Moisés dijo: Temo y tiemblo en gran manera. _
Deuteronomio 9:19 , tal como está en la traducción griega, contiene
estas palabras en parte ("Temo en gran manera"); allí, sin embargo,
pertenecen a una época posterio... [ Seguir leyendo ]
AL MONTE SION. - Literalmente (y en estos versículos difíciles es
inusualmente importante seguir la traducción literal del griego),
_habéis venido a Sion_ ( _la_ ) _montaña y ciudad de un Dios
viviente, una Jerusalén celestial. _El pensamiento de una ciudad
celestial que debería ser la contraparte e... [ Seguir leyendo ]
(22-24) “A qué se acercaba Israel en el tiempo del Antiguo Pacto,
ahora lo hemos escuchado. Su dibujo cerca era al mismo tiempo un estar
lejos; ellos no podrían acercarse al monte de la revelación; la voz
de Dios era demasiado terrible para ser soportada; y, sin embargo, fue
sólo la naturaleza mater... [ Seguir leyendo ]
Y A DIOS EL JUEZ DE TODOS. - El orden del griego parece requerir la
traducción, _ya un Juez_ ( _que es_ ) _Dios de todo. _Hasta aquí
nuestro pensamiento se ha posado en el mundo celestial y en aquellos
que desde su creación han sido sus habitantes. Los hombres que han
pasado por esta vida terrenal n... [ Seguir leyendo ]
Y A JESÚS, MEDIADOR DE LA NUEVA ALIANZA. - Más bien, _un nuevo
pacto. _Hay otro cambio en el griego que no es fácil de expresar. En
todos los demás lugares en los que leemos del Nuevo Pacto ( Hebreos
8:8 ; Hebreos 8:13 ; Hebreos 9:15 ; Lucas 22:20 ; 1 Corintios 11:25 ;
2 Corintios 3:6 ) se usa una p... [ Seguir leyendo ]
REFUSE NOT. — In Hebreos 12:19 we have read that the Israelites
entreated that they might no more hear the voice of God (literally,
_deprecated_ the speaking of more words). Twice in this verse the same
word is used in the sense of declining to listen, with clear reference
to the earlier verse.
HIM... [ Seguir leyendo ]
SHOOK THE EARTH. — Éxodo 19:18; Jueces 5:4. The terrors of Sinai
were, moreover, a type of a more terrible revelation of judgment, when
not only shall the earth tremble, but the earth and the heaven shall
be moved, and all that is transitory and mutable shall pass away.
The words of Hageo 2:6 are t... [ Seguir leyendo ]
This word, “Yet once more,” is equivalent to _once more only;_ and
the words “once more only will I move the heaven and the earth”
must of necessity point to the final change, which issues in the
removal of all that can pass away.
WHICH CANNOT BE SHAKEN. — Literally, _which are not shaken._ The
gre... [ Seguir leyendo ]
RECEIVING A KINGDOM. — These words clearly contain a reference to
Daniel 7:18, “The saints of the Most High shall receive the
kingdom.” Nor can it well be doubted that the closing verses of
Hageo 2 are also before the writer’s mind; after Hebreos 12:21,
which repeats the words of Hebreos 12:6, quote... [ Seguir leyendo ]
Una cita de Deuteronomio 4:24 . Allí, estas palabras siguen a una
advertencia solemne contra la idolatría. Este pasaje entonces
pertenece a la misma clase que Hebreos 10:27 ; Hebreos 10:30 . (Vea
las notas).... [ Seguir leyendo ]