Si soportáis el castigo. - Todo el peso de la evidencia antigua está a favor de un cambio en la primera palabra griega. Entonces son posibles dos traducciones: (1) “Es para castigar lo que soportáis:” los problemas que os sobrevienen son por disciplina; no se envían con ira, sino con amor paternal. (2) "Aguanta para castigar": soporta la prueba, en lugar de tratar de evitarla mediante concesiones indignas y peligrosas; soportarlo, para que pueda realizar su misericordioso propósito.

¿Qué hijo es él? - ¿O qué hijo hay a quien su padre no castiga ?

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad