Jesús le dijo: Porque me has visto, Tomás, has creído. - El nombre “Tomás” se omite en todos los mejores manuscritos, y el orden de las otras palabras sugiere que deben leerse interrogativamente - Jesús le dijo: Porque me has visto, ¿has creído? El tiempo de la palabra traducida "has creído" es el presente perfecto - "¿te has hecho, y eres un creyente?" El mandato de Juan 20:27 había cumplido su cometido, y las palabras son palabras de aprobación; pero, sin embargo, no lo son del todo.

Había llegado a la convicción por medio de los sentidos, pero la mayor bienaventuranza era la de aquellos que ven con el ojo del espíritu y no con el del cuerpo; que basan su confianza en la convicción de la facultad de fe y son independientes de los fenómenos cambiantes de los sentidos.

Bienaventurados los que no vieron y creyeron. - La verdad se expresa en su forma general. No debe entenderse en ningún sentido especial de los Diez, porque el griego está en contra, y los otros discípulos también habían visto y creído; pero incluye a todos los que se han hecho creyentes sin haberlos visto. Se piensa que esta bienaventuranza existe desde el momento de creer y, por lo tanto, se habla del acto de fe en tiempo pasado.

Las palabras miran hacia el desarrollo de la Iglesia que se basará en el testimonio apostólico, y cuya fe debe estar siempre en lo invisible. (Comp. Notas sobre Juan 1:9 y 1 Pedro 1:9 )

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad