Si me honro a mí mismo, mi honor no es nada. - La palabra traducida “honor” no es la misma que en Juan 8:49 . Es mejor leer glorificar aquí. Siguiendo todos los mejores MSS. el tiempo es pasado. Tenemos entonces, si me hubiera glorificado a mí mismo, mi gloria es nada. Se debe enfatizar el pronombre. "Si yo, por mi parte, distinto del Padre, me hubiera glorificado a mí mismo ".

Mi Padre es el que me honra. - Mejor, como antes, ... me glorifica. Esta es la respuesta a su pregunta: "¿A quién te haces a ti mismo?" El atributo de la vida en sí mismo, y el poder de comunicar esto a quienes guardaron su palabra, fue el don del Padre al Hijo. (Ver nota sobre Juan 5:26 .)

De quien decís que es vuestro Dios. - Algunos de los mejores manuscritos y la mayoría de los editores modernos leen ... "Él es nuestro Dios". La identificación del Padre con el Dios de Israel es importante. Puede ser, como algunos han supuesto, que la frase “Él es nuestro Dios” perteneciera a formas o himnos litúrgicos comunes y, por lo tanto, estaba frecuentemente en sus labios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad