Comentario de Ellicott sobre la Biblia
Judas 1:24,25
(24, 25) Doxología final.
(24) Ahora al que puede. - Comp. la conclusión Romanos 16:25 . Sería precipitado inferir de la similitud que San Judas debe haber conocido la Epístola a los Romanos; aunque no hay nada de increíble en suponer que él lo conocía. La Epístola había estado en circulación probablemente unos diez años antes de que escribiera San Judas. Sin duda, las doxologías se convirtieron en fórmulas elásticas casi desde el principio.
Para evitar que te caigas. - Mejor, para no caer. A partir de sus propias advertencias, denuncias y exhortaciones, que han sido severas y sombrías en todo momento, San Judas se vuelve con gozosa y exultante confianza a Aquel que es el único que puede hacerlas efectivas. “Guardarte” o, guardarte: no la palabra más general traducida como “preservado” en Judas 1:1 , sino otra más en armonía con el contexto presente, como indicando protección contra los grandes peligros que acabamos de señalar.
Una lectura de mucha autoridad tiene "ellos" para "usted" - para mantenerlos sin caer. Si es correcto, puede explicarse como si estuviera en pensamiento, aunque no en forma, dirigido a Dios, de modo que se habla de aquellos a quienes está escribiendo en tercera persona.
Ante la presencia de su gloria. - La gloria que será revelada en el día del juicio. El significado es: "¿Quién podrá hacer que estés sin culpa ante el tribunal" ( Colosenses 1:22 ; 1 Tesalonicenses 3:13 ).
(25) Al único Dios sabio, nuestro Salvador. - La unión de “Salvador” con “Dios” es común en las Epístolas Pastorales ( 1 Timoteo 1:1 ; 1 Timoteo 2:3 ; Tito 1:3 ; Tito 2:10 ; Tito 3:4 ).
"Sabio" debe omitirse por carecer de autoridad. (Véase la nota sobre Romanos 16:27 .) Las doxologías se convirtieron en formas muy conocidas con muchas variaciones: los cambios a algo más familiar para el copista se podían hacer fácilmente al transcribir.
Después de "Savior" debe insertarse, en el MS más alto. autoridad, "por Jesucristo nuestro Señor". Wiclif y Rhemish tienen la cláusula que falta.
Gloria y majestad, dominio y poder. Omita el primer "y". "Gloria" y "dominio" son frecuentes en las doxologías del Nuevo Testamento: las palabras griegas representadas por "majestad" y "poder" aparecen aquí solamente. Después del "poder" debemos suministrar, con una autoridad abrumadora, "antes de todos los tiempos". En consecuencia, "es" puede sustituirse por "ser" antes de "gloria"; pero no se necesita ningún verbo.
Tanto ahora como siempre. - Mejor, y ahora y para todas las edades; para que todo corra así: Al único Dios nuestro Salvador, por Jesucristo nuestro Señor, gloria, majestad, dominio y poder, antes de todos los tiempos, y ahora, y por todos los siglos. Por lo tanto, tenemos una frase más completa para la eternidad, antes del tiempo, el tiempo, después del tiempo, y así el arreglo triple se extiende hasta el final.
Amén. - Final común de una doxología. ( Romanos 1:25 ; 1 Pedro 4:11 ; 2 Pedro 3:18 .) Estos hombres impíos pueden "despreciar el dominio y hablar mal de las dignidades", pueden pronunciar "grandes palabras exageradas" acerca de su propio conocimiento y libertad, y burlarse a los que no caminan con ellos; pero aún así, siglos antes de que nacieran y siglos después de que hayan dejado de ser, la gloria, la majestad, el dominio y el poder pertenecen a Aquel que nos salva, y aun a ellos, por Jesucristo nuestro Señor, los salvará.