Concerniente a ellos. - No hay ninguna razón para esta interpretación. Debería ser para ellos. El Vulg. tiene cui, y la LXX. "A ellos" o "a él".

Ahora , es decir, esta vez. Quiere decir que su segundo acto de venganza al menos tendrá más excusas que su asalto a los Askelonitas.

Más irreprensible que los filisteos. - Más bien, inocente en lo que respecta a los filisteos. Las palabras son algo oscuras. Ewald los traduce:

"Esta vez me he librado de los filisteos,
si es malo, pienso hacerlos".

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad