Comentario de Ellicott sobre la Biblia
Levítico 11:26
Los cadáveres de todas las bestias. - La construcción de este texto constituyó una de las diferencias entre los fariseos y los saduceos durante el segundo templo. De acuerdo con los fariseos, o la Iglesia Nacional en la época de Cristo, la frase “el que toque ellos ” en la última parte de este versículo se refiere a “los canales” de los animales impuros que se habla en el verso anterior.
Sólo cuando un animal inmundo estaba muerto, ya sea por causas naturales, diseño o accidente, el contacto con su cuerpo se contaminaba (ver Levítico 11:8 ; Levítico 11:31 ); pero cuando estaban vivos, los animales inmundos se usaban libremente.
Por lo tanto, camellos, asnos, caballos, etc., se emplearon en la vida diaria, aunque inmundos ( 1 Crónicas 12:40 ; Zacarías 14:15 ; Mateo 21:2 ; Lucas 13:15 , & c.
). La Versión Autorizada expresa correctamente este sentido al insertar "los cadáveres" en cursiva al principio del versículo, mostrando así que "ellos" en la última parte del versículo se refiere a los cuerpos de animales inmundos cuando están muertos. De hecho, algunos MSS. tienen en realidad "que toca sus cadáveres", en lugar de "que los toca". Los saduceos, sin embargo, tomaron la expresión "ellos" para referirse a los animales vivos inmundos y, por lo tanto, mantuvieron que tocar el cuerpo de cualquier animal descrito en esta lista dietética como inmundo contaminaba.
La diferencia que esta interpretación del texto produjo en la vida doméstica y las relaciones sociales de los judíos difícilmente puede describirse, ya que, según la doctrina de los saduceos, era sumamente difícil permanecer sin mancha tan pronto como uno de ellos salía de su viviendas.