Salió a una montaña a orar. - Mejor, en la montaña o en la zona montañosa . El énfasis puesto en las oraciones de Jesús es nuevamente característico de San Lucas.

Continuó toda la noche en oración a Dios. - El original, al menos, admite otra interpretación. La palabra traducida como "oración" ( proseuchè ) se había aplicado al lugar dedicado a la oración: la capilla u oratorio a la orilla del río, o en la ladera de la montaña, donde había un arroyo disponible para las abluciones, al que los judíos devotos podían retirarse para sus devociones. Tal proseuchè parece haber existido en Filipos ( Hechos 16:13 ).

Otro se nombra en Halicarnaso. Tal, nos muestra el lenguaje de los poetas romanos ( in quâ te quœro proseuchâ, Juvenal, Sat. iii. 296), hubo en Roma. El hecho mencionado por Josefo de que había uno cerca de Tiberíades ( Life, c. 54) muestra que no eran desconocidos en Galilea. La combinación precisa de palabras, literalmente, en la oración de Dios , no se encuentra en ningún otro lugar para la oración ofrecida a Dios.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad