Danos hoy nuestro pan de cada día. - Una extraña oscuridad se cierne sobre las palabras que nos son tan familiares. La palabra traducida "diariamente" no se encuentra en ningún otro lugar, con la única excepción del pasaje paralelo en Lucas 11:3 , y hasta donde podemos juzgar debe haber sido acuñado con ese propósito, como el mejor equivalente para la palabra aramea desconocida que nuestro Señor realmente usó.

En consecuencia, nos vemos arrojados en parte a su posible derivación, en parte a lo que parece (compatible con su derivación) más en armonía con el espíritu de la enseñanza de nuestro Señor. La forma de la palabra (ver Nota en Excursus ) admite los significados, (1) pan suficiente para el día que viene; (2) suficiente para el día de mañana; (3) suficiente para existir; (4) por encima de la sustancia material, o, como lo traduce la Vulgata, panis super sustancialis.

De estos, (1) y (2) son los más comúnmente recibidos; y la idea transmitida por ellos se expresa en la traducción "pan de cada día". Así tomado, es una petición simple, como la oración de Agur en Proverbios 30:8 , por "comida conveniente para nosotros"; y como tal, ha sido pronunciado por miles de corazones infantiles, y ha dado su testimonio por igual contra la ansiedad excesiva y los deseos de gran alcance de prosperidad exterior.

No es sin cierta vacilación, ante una concurrencia de autoridad tan generalizada, que me veo obligado a decir que el último significado me parece el más verdadero. Recordemos (1) las palabras con las que nuestro Señor había respondido al Tentador: “No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios” ( Mateo 4:4 ); (2) Su aplicación de esas palabras en “Tengo para comer carne que no sabéis” ( Juan 4:32 ); (3) Su propio uso del pan como símbolo de aquello que sustenta la vida espiritual ( Juan 6:27 ); (4) las advertencias en Mateo 6:25 no solo contra la ansiedad por lo que comeremos y beberemos, sino contra la búsquedaestas cosas en lugar de buscar simplemente el reino de Dios y Su justicia, y creo que difícilmente podemos dejar de ver que Él se refería a Sus discípulos, en este modelo de Oración, para buscar el alimento de la vida superior y no de la inferior.

Tomada así, la petición, en lugar de contrastar con el resto de la Oración, está en perfecta armonía con ella, y el conjunto nos eleva a la región del pensamiento en la que dejamos todo lo que concierne a nuestra vida terrena en manos de nuestro prójimo. Padre, sin pedirle ni siquiera el suministro de sus necesidades más simples, buscando sólo que Él sostenga y perfeccione la vida superior de nuestro espíritu. Entonces, cuando pedimos "pan de cada día", no nos referimos a la comida común, sino al "Pan del cielo, que da vida al mundo". Entonces, la realidad de la que el pan eucarístico es el símbolo es la respuesta misericordiosa del Señor a la oración que nos ha enseñado.

II. - LA PALABRA “DIARIO”, EN Mateo 6:11 .

La palabra ἐπιούσιος se ha derivado (1) de ή ἐπιοῡσα ( sc. Ἡμέρα) = el día que viene; y este significado se ve favorecido por el hecho de que Jerónimo dice que el Evangelio hebreo corriente en su tiempo dio la palabra m ahar (= crastinus ) pan de mañana, y por la muy temprana traducción, quotidianum, en las versiones latinas. Por otro lado, este significado introduce una extraña tautología en St.

La versión de Lucas de la oración: "Danos día a día, es decir, cada día, nuestro pan de cada día". (2) La otra derivación lo conecta con οὐσία en uno u otro de sus muchos sentidos, y con ἐπὶ como significando “para” o “sobre” - la fuerza anterior de la preposición que sugiere el pensamiento “para nuestra existencia o subsistencia; " este último, el supersubstantialis de Jerónimo, es decir, “por encima o por encima de nuestra sustancia material.

”Se dice, y con verdad, que en el griego clásico la forma no habría sido ἐπιούσιος, sino ἐπούσιος; pero está claro que esa dificultad no impidió que un erudito como Jerónimo aceptara la derivación, y no era probable que el judío helenista que tradujo por primera vez los discursos de nuestro Señor fuera más preciso que Jerónimo al acuñar una palabra que le parecía que quería expresar el significado de nuestro Señor.

Siendo entonces admisible la derivación, queda preguntarse cuál de los dos significados de οὐσία y de ἐπὶ da más fuerza a la cláusula en la que aparece la palabra, y por las razones expuestas anteriormente me veo obligado a decidir a favor de este último. Difícilmente se hubieran deseado nuevas palabras para los significados "diario" o "suficiente". Cuando se acuña una palabra, se puede suponer con justicia que se quería expresar un nuevo pensamiento, y el nuevo pensamiento aquí fue el que nuestro Señor desarrolló después en Juan 6 , que el espíritu de un hombre necesita sustento no menos que su cuerpo. , y que ese sustento se encuentra en el “pan de Dios que descendió del cielo” ( Juan 6:33 ). Sin embargo, el estudiante debe consultar el admirable excursus del Dr. Lightfoot sobre la palabra en suSugerencias sobre una versión revisada del Nuevo Testamento.

Suponiendo que el Padrenuestro incluía y espiritualizaba los pensamientos más elevados que previamente habían sido expresados ​​separadamente por israelitas devotos, podemos notar, en contra del significado de "pan para mañana", el dicho del rabino Elieser, que "El que ha deja una miga en su alforja y pregunta: "¿Qué comeré mañana?". pertenece a los de poca fe ".
Hay, hay que admitirlo, una dificultad para conjeturar qué palabra aramea podría haber respondido a este significado de ἐπιούσιος , y el hecho de que una palabra que da el otro significado está, por así decirlo , lista a mano, y realmente se encontró en el El Evangelio hebreo en el siglo IV, tiene algo de peso en el otro lado.

Sin embargo, esa palabra puede no haber sido en sí misma una traducción del original, sino una nueva traducción del latín quotidianus; y el hecho de que Jerónimo, sabiendo esto, eligió otra traducción aquí, mientras que mantuvo el cotidiano en San Lucas 11:3 , muestra que no estaba satisfecho con él, y que al final, puede estarlo, se detuvo entre dos opiniones.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad