Comentario de Ellicott sobre la Biblia
Romanos 16:24
La gracia de nuestro Señor Jesucristo. - Este verso falta en el grupo más antiguo de manuscritos, y se encuentra principalmente en los códices greco-latinos y en las autoridades antioqueñas de los siglos IV y V, cuya inclinación es hacia el texto posterior.
Si la teoría enunciada en la introducción del capítulo 15 es correcta, el Apóstol agregó la doxología que sigue para completar la edición más corta de la Epístola, pero pronto llegó a ser tomada como una aproximación adecuada al todo.
Se ha hecho alusión al parecido que presenta con las Epístolas Pastorales y la Epístola a los Efesios. Esto se verá fácilmente cuando las expresiones paralelas se coloquen una al lado de la otra.
Romanos 16:25 . - “Al que es Poderoso”.
Efesios 3:20 . - “Al que puede” (precisamente las mismas palabras en griego).
"Según mi evangelio".
2 Timoteo 2:8 . - “Según mi evangelio” (la misma frase, sin embargo, se encuentra en Romanos 2:16 ).
“La predicación de Jesucristo, según la revelación del misterio, que se mantuvo en secreto desde el principio del mundo, pero que ahora se manifiesta, y por las Escrituras de los profetas, según el mandamiento del Dios eterno, se dio a conocer a todas las naciones por la obediencia de la fe ".
Efesios 3:3 ; Efesios 3:5 . - “Por revelación nos dio a conocer el misterio ... que en otras épocas no fue dado a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu, que los gentiles serían, " &C.
Efesios 3:9 . - "El misterio que desde el principio del mundo estuvo escondido ... para que ahora ... se conozca".
Tito 1:2 . - “El cual Dios ... antes que el mundo comenzara” (frase peculiar e idéntica); “Pero a su debido tiempo manifestó su palabra por medio de la predicación, que me fue encomendada según el mandamiento” (la misma palabra) “de Dios nuestro Salvador”.
2 Timoteo 1:9 . - “Que nos fue dado ... antes que el mundo comenzara, pero ahora se manifiesta”, etc.
“Al Dios único sabio, sea gloria por Jesucristo por los siglos” (griego, “por los siglos de los siglos”). "Amén."
1 Timoteo 1:17 . - “Ahora al Rey eterno” (similar a “Dios eterno” arriba), “el único Dios sabio” (pero “sabio” es una lectura dudosa), “sea honor y gloria por los siglos de los siglos. Amén."
(25) Establecer - es decir, confirmar y fortalecer en todos los elementos de un carácter cristiano.
Según mi evangelio. - Por aquellos medios de gracia que el evangelio que predico indica y manda a usar.
Mi evangelio. - El evangelio predicado por mí; el evangelio predicado como yo lo predico.
Y la predicación de Jesucristo. - Y de acuerdo con esa predicación, cuyo tema es Cristo. El establecimiento de los cristianos romanos se llevaría a cabo a través de las formas y los medios señalados que se establecen en el evangelio y constituyen el tema principal de la predicación cristiana. Todos los medios de gracia se centran en Cristo, y sólo de acuerdo con su debido anuncio, el cristiano puede esperar ser confirmado y fortalecido.
Según la revelación. - Una sentencia complicada y difícil. Las dos cláusulas que comenzaron con "de acuerdo con" están coordinadas juntas, y ambas dependen de la palabra "establecer" anterior. “Que Dios os establezca y confirme en todas aquellas formas que establece el evangelio de Cristo; ese evangelio cuya introducción se ha reservado para que lo vean estos últimos días; un secreto oculto durante mucho tiempo, pero ahora revelado y corroborado por los escritos proféticos, y predicado por los Apóstoles por mandato expreso de Dios; el gran instrumento para llevar a los gentiles a la fe ”.
Del misterio. - La palabra "misterio" se usa en otras partes del Nuevo Testamento precisamente en el sentido tan claramente definido en este pasaje de algo que hasta la época de los Apóstoles había permanecido en secreto, pero que luego se había dado a conocer por intervención divina. El "misterio" así revelado es el mismo que se describe en las dos cláusulas anteriores: en una palabra, cristianismo. Durante toda la dispensación del Antiguo Testamento, el esquema cristiano, que entonces era futuro, había permanecido oculto; ahora, con la venida de Cristo, se ha quitado el velo.
Desde que empezó el mundo. - La frase en inglés aquí es parafrástica. Literalmente, el griego está en tiempos eternos , es decir, desde este momento presente, extendiéndose hacia atrás a lo largo de la eternidad, una forma enfática de decir, "nunca antes". “El Antiguo Testamento es la manecilla de un reloj, que avanza silenciosamente alrededor de la esfera; el Nuevo Testamento es el sonido de la hora” (Bengel).