Mira, escuchamos. - Este verso se ha pronunciado inexplicable y, sin embargo, la intención general es clara. El voto en el que David declaró su propósito acaba de ser citado, y lo que ahora se dice que fue escuchado y encontrado difícilmente puede ser otra cosa que este propósito. De hecho, el sufijo femenino de los verbos apunta directamente a la palabra traducida aflicciones en Salmo 132:1 , que en realidad es una forma femenina.

Una vez resuelto esto, no necesitamos irnos de la dirección llana de lugares como Génesis 35:19 ; Génesis 48:7 ; Rut 4:11 ; Miqueas 5:2 , que pronuncia la identidad de Efrata con Belén, para buscar cualquier otra localidad que posiblemente se pueda llamar así.

El propósito de David naturalmente estaría conectado, especialmente después de un largo período de tiempo, con el lugar de nacimiento de su familia. Pero aunque toma esta licencia poética, el salmo se mantiene lo suficientemente cerca de la historia como para reconocer en el descubrimiento del Arca en Quiriat-jearim un paso importante, no, decisivo en el proyecto de construcción del Templo. Aunque su propósito puede no haber sido definido ni siquiera vagamente para David cuando movió el Arca, la historia ve justamente en ese cambio trascendental el paso inicial en la empresa más grandiosa.

Que los campos del bosque” (heb., Sedey-yâ'ar ) es una designación de Quiriat-jearim (ciudad de Yaarim, que tenía tantos nombres: Jeremias 26:20 ; Esdras 2:25 ; Josué 15:10 ) no cabe duda.

Por supuesto, no debemos pensar aquí en los contemporáneos de David, sino en los del salmista, a quienes se representa poéticamente como parte importante de los primeros planes para la construcción del Templo, como podríamos decir, hablando de nuestras antiguas catedrales: “ en aquellos días construimos excelentes iglesias ". El poeta les hace decir, identificándose con la gente de aquellos tiempos lejanos, mientras naturalmente sufre la corrección histórica: “Escuchamos su proyecto en Belén; descubrimos su significado (lo vimos tomar forma) en Quiriat-jearim.

”Para mâtsâ, en el sentido de“ descubrir el significado o discernir ”, ver Jueces 14:12 ,“ de un acertijo ”. Esta oración recuerda a un acertijo por su forma.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad