Te romperás. - La LXX. traducido, “los pastorearás”, entendido por la vara (heb., shevet ) , como en Levítico 27:32 , un cayado de pastor. (Comp. Ezequiel 20:37 ; Miqueas 7:14 .

) En otros lugares, la vara es un cetro ( Salmo 125:3 ); en Proverbios 22:15 es una vara de corrección. El uso que se le dará - hacer pedazos a las naciones, como se rompe la vasija de un alfarero - apunta al último de estos significados aquí.

"Entonces los abatirás de lleno
Con cetro de hierro magullado, y se dispersarán
como se estremece la vasija de alfarero". ( Trad. De Milton )

Salmo 2:10 comienza la cuarta sección del poema. A los príncipes súbditos se les advierte que sean prudentes en el tiempo y que, como deber religioso y por necesidad política, se sometan a Jehová.

Alégrate con el temblor. - Literalmente, temblor, refiriéndose al movimiento del cuerpo producido por una emoción fuerte, y por lo tanto utilizado tanto de alegría como de terror. Nuestra versión sigue la LXX .; la mayoría de las versiones antiguas parafrasean la palabra: caldeo, “reza”; Siríaco, "adhiérete a él"; Árabe, "alabadlo". Es históricamente interesante recordar que las palabras de este verso, et nunc reges intelligite , formaron la leyenda de la medalla acuñada en Inglaterra después de la ejecución de Carlos I.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad