Versículo 8. Para que conozca tu estado... En lugar de ινα γνω τα περι υμων, para que ÉL conozca vuestros asuntos, ABD*FG, muchos otros, con los etiópicos, Itala, Teodoreto y Damasceno, leen ινα γνωτε τα περι ημων, para que VOSOTROS conozcáis nuestros asuntos; que es probablemente la lectura verdadera. Tíquico fue enviado a ellos, no para conocer sus asuntos, sino con Onésimo, para llevar esta epístola y darles a conocer el estado del apóstol, y consolar sus corazones con las buenas noticias que traía. El siguiente versículo confirma este significado.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad