Versículo 15. Con el segundo niño que se pondrá de pie. 

El Targum aplica esto al caso de Jeroboam y Roboam. La historia ofrece muchos ejemplos de personas mezquinas elevadas a la autoridad soberana, y de reyes reducidos a los cargos más mezquinos y a un bocado de pan. El mismo Agripa ascendió al trono de Israel después de haber estado largo tiempo en prisión. Véase Josefo, Ant. lib. xviii. c. 8. Los paganos atribuían esto a la fortuna.

Si fortuna volet, fies de rhetore consul;

Si volet haec eadem, fies de consule rhetor.

JUV. Sat. vii, ver. 197.


Aunque he dado lo que los judíos suponen que es la alusión en estos versículos, el lector puede dudar si la referencia es correcta. Hay un caso implícito, no sé si de hecho o por suposición, pero parece ser el siguiente:

Un rey que había abusado de la autoridad que se le había conferido oprimiendo al pueblo, tenía un hijo cuya prudente conducta prometía mucho consuelo a la nación, cuando llegara al trono. El padre, viendo el deseo popular, y sintiendo celos de su hijo, lo encerró en prisión. En el ínterin, el viejo rey muere o es depuesto, y el hijo es sacado de la cárcel y colocado en el trono. Entonces (Eclesiastés 4:15 ) multitudes del pueblo acuden a él, y comienzan a caminar bajo el sol; es decir, el estado próspero al que la nación es elevada por su redención de la tiranía anterior. Sin embargo, el sabio insinúa que este sol no durará mucho. El joven rey, sintiendo las riendas en sus propias manos, y estando rodeado de aquellos cuyo interés era adular para obtener y continuar en el favor de la corte, él también se corrompe de modo que los que vengan después no tendrán motivo de regocijo en él. Este parece ser el caso; y casos similares han ocurrido con frecuencia, no sólo en la historia asiática, sino también en la europea; en otro lugar me he referido al caso de Rushn Achter, que fue sacado de prisión y puesto en el trono de Hindoostán. Esto se expresa en el siguiente elegante dístico persa, donde su fortuna se representa como similar a la del patriarca José: -

[Persa]

"La estrella brillante se ha convertido en luna:

José ha sido sacado de la prisión y se ha convertido en rey". Rushn Achter significa estrella brillante o espléndida.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad