Verso 14. No seáis más niños... Los niños , aquí, se oponen al hombre perfecto en el versículo anterior; y el estado de ambos está bien explicado por las alusiones del apóstol. El hombre ha crecido fuerte y saludable, y ha alcanzado tal medida o altura que lo califica para el lugar más respetable en las filas de su país.

El niño es ignorante, débil e inestable, arrojado de un lado a otro en los brazos de la niñera o dando vueltas en los vertiginosos juegos o laberintos de la juventud; esta parece ser la alusión del apóstol. Ser sacudido de un lado a otro, y llevado de un lado a otro con todo viento de doctrina, se refiere a algún tipo de juego antiguo, pero no puedo determinarlo absolutamente; probablemente a algo parecido a un trompo , o a nuestra cometa de papel .

Por estratagema de los hombres... Las palabras εν τη κυβεια se refieren a las artes utilizadas por los jugadores, que emplean dados falsos que arrojarán siempre un tipo de número, que es aquel por el cual los que juegan con ellos no pueden ganar.

Astucia y artimañas...  Es difícil dar una traducción literal de las palabras originales: εν πανουργια προς τηνμεθοδειαν της πλανης. "Con astucia, con el fin de utilizar los diversos medios de engaño". πανουργια significa astucia y sutileza en general, engaño e imposición : μεθοδεια, de donde proviene nuestro método , significa una artimaña , un truco particular, modo de engañar; se aplica a las artes que usa el diablo para engañar y destruir las almas; ver Efesios 6:11 , llamado allí las asechanzas del diablo. De esto parece que se usaron varias artes, tanto por los sofistas griegos como por los maestros judaizantes, para invalidar el Evangelio, o para adulterarlo y corromperlo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad