Introducción al Libro de Esdras
Al final de 2 Reyes, y también del libro anterior, 2 Crónicas, hemos visto el estado de miseria y desolación al que fueron reducidos los reinos de Israel y Judá debido a su incomparable ingratitud hacia Dios, y sus innumerables reincidencias y rebeliones. Estos finalmente salieron en su cautiverio; los habitantes del primer país fueron llevados por los asirios, y los del segundo por los caldeos. Los primeros nunca recuperaron sus antiguos territorios, y sus enemigos se deshicieron de ellos de tal manera que se fusionaron con las naciones paganas, hasta el punto de ser completamente indistinguibles, o fueron transportados a algún lugar de asentamiento extranjero y recluso, que el lugar de su existencia, aunque repetidamente adivinada, ha sido totalmente desconocida durante más de dos mil años.
En misericordia hacia los habitantes menos contaminados del reino de Judá, aunque entregados en manos de sus enemigos, Dios había prometido por medio de su profeta que al cabo de setenta años serían levantados y restaurados a su propio país. Esta predicción se cumplió literalmente; y los libros de Esdras, Ester y Nehemías, nos informan cómo la bondad divina llevó a cabo este misericordioso diseño, y los agentes que empleó en la ocasión.
El escritor del siguiente libro fue sin duda el principal agente de Dios; y su historia, tal como se encuentra en los escritos más auténticos de los judíos, está demasiado relacionada con este libro y es demasiado importante en todos los puntos de vista para pasarla por alto. Ningún hombre ha escrito sobre este tema con tanta perspicacia como Dean Prideaux; y de su invaluable obra, The Connected History of the Old and New Testament, tomaré libremente todo lo que pueda ser mejor calculado para arrojar luz sobre la historia subsiguiente.
"A principios del año 458 antes de la era cristiana, Esdras obtuvo del rey Artajerjes y sus siete consejeros una comisión muy amplia para su regreso a Jerusalén, con toda su nación que estaba dispuesta a acompañarlo allí, dándole allí plena autoridad para restaurar y establecer el estado, y reformar la Iglesia de los judíos, y regular y gobernar ambos de acuerdo con sus propias leyes. Este extraordinario favor, no siendo probable que se haya obtenido sino por algunos medios más que ordinarios, parece haber sido concedido por el rey Artajerjes a las solicitudes de Ester, quien, aunque en ese momento no ascendió a la dignidad de su reina, era sin embargo la más amada de sus concubinas.
"Esdras era de los descendientes de Seraías, el sumo sacerdote que fue asesinado por Nabucodonosor cuando quemó el templo y la ciudad de Jerusalén. “Así como Esdras era un hombre muy santo, también era un hombre muy erudito, y especialmente hábil de manera excelente en el conocimiento de las Sagradas Escrituras; y por lo tanto se dice que fue un escriba muy listo en la ley de Dios, por lo cual era tan eminente que Artajerjes lo toma en cuenta en particular en su comisión. Empezó su viaje desde Babilonia el primer día del primer mes, llamado Nisán, que podría caer a mediados de nuestro marzo; y habiéndose detenido en el río de Ahava hasta que el resto de su compañía subió a él, él allí, en un ayuno solemne, se encomendó a sí mismo y a todos los que estaban con él a la protección divina, y luego, en el día doce, partió para Jerusalén, después de haber pasado todos los cuatro meses en su viaje de Babilonia allá.
A su llegada entregó al templo las ofrendas que en él habían hecho el rey y sus nobles, y el resto del pueblo de Israel que se había quedado; el cual ascendía a cien talentos de oro, con veinte tazones de oro de valor de mil dracmas, y seiscientos cincuenta talentos de plata, con vasos de plata de peso de cien talentos más; y luego, habiendo comunicado su comisión a los lugartenientes del rey y gobernadores en toda Siria y Palestina, se dedicó a la ejecución de los contenidos de la misma, por lo que estaba plenamente facultado para establecer tanto la Iglesia como el estado de los judíos, de acuerdo con la ley de Moisés; y nombrar magistrados y jueces para castigar a todos los que cometieran infracciones; y que, no sólo por prisión sino confiscación de bienes.
Y con todo este poder Esdras fue investido, y continuó ejecutando fielmente, por espacio de trece años, hasta que llegó Nehemías con una nueva comisión de la corte persa para el mismo trabajo. Esdras, habiendo encontrado en el segundo año de su gobierno ( Esdras 9:1 y Esdras 9:10 ) que muchos del pueblo habían tomado mujeres extrañas, contrariando la ley, y que varios de los sacerdotes y levitas, así como los jefes de Judá y Benjamín, habían transgredido en esto, después de haber desaprobado la ira de Dios por ello en ayuno y oración, hizo que se hiciera proclamación para que todo el pueblo de Israel que había regresado del cautiverio se reuniera en Jerusalén, bajo pena de excomunión y confiscación de todos sus bienes. Y cuando se encontraron, los hizo conscientes de sus pecados, y los comprometió en promesa y pacto delante de Dios, para apartarse de él, repudiando a sus esposas extranjeras, y a todos los nacidos de ellas, para que la simiente de Israel pudiera no ser contaminado con tal mezcla indebida; y sobre esto se nombraron comisionados para investigar este asunto, y hacer que cada hombre hiciera conforme a la ley.
"Y se sentaron el día primero del mes décimo para examinar este asunto, y terminaron el día primero del mes primero; de modo que en el tiempo de tres meses, es decir, en el décimo, el undécimo y el duodécimo mes de los años judíos se hizo una reforma completa de esta transgresión: los cuales tres meses corresponden a enero, febrero y marzo de nuestro año.
"Por este tiempo ( Ester 2:21 ) Bigtán y Jeús, dos eunucos del palacio, entraron en una conspiración contra la vida del rey Artajerjes. Lo más probable es que fueran de los que habían asistido a la reina Vasti; y estando ahora fuera de sus oficinas por la degradación de su señora, y el avance de otro en su lugar, se disgustaron tanto por esto que resolvieron vengarse del rey por ello, de lo cual Mardoqueo, habiéndose enterado, hizo saber a la reina Ester, y ella en nombre de Mardoqueo al rey; después de lo cual se investigó el asunto y se descubrió toda la traición, los dos traidores fueron crucificados por ello, y la historia de todo el asunto se inscribió en los registros públicos y anales de el Reino.
"Esdras continuó en el gobierno de Judea hasta el final del año 446; y en virtud de la comisión que tenía del rey, y de los poderes que le fueron concedidos, reformó todo el estado de la Iglesia judía, de acuerdo con la ley de Moisés, en la que era excelentemente erudito, y la asentó sobre la base en la que se mantuvo después hasta el tiempo de nuestro Salvador. Las dos cosas principales que tenía que hacer eran restaurar la observancia de la ley judía de acuerdo con los antiguos usos aprobados que se habían practicado antes del cautiverio, bajo las indicaciones de los profetas; y recopilar y establecer una edición correcta de las Sagradas Escrituras; En la realización de ambas cosas, los judíos nos informan de que contó con la ayuda de lo que llaman la Gran Sinagoga, que nos dicen que era una convención formada por ciento veinte hombres, que vivieron todos al mismo tiempo bajo la presidencia de Esdras, y le ayudaron en estas dos obras; y entre ellos nombran a Daniel y a sus tres amigos, Sadrac, Mesac y Abed-nego.
"Pero los judíos atribuyen toda la dirección de la obra y la gloria de llevarla a cabo principalmente a aquel bajo cuya presidencia nos dicen que se hizo; y por lo tanto lo consideran como otro Moisés: porque la ley, dicen, fue dada por Moisés; pero fue revisada y restaurada por Esdras, después de que en cierto modo se había extinguido y perdido en la cautividad de Babilonia. Y por lo tanto lo consideran como el segundo fundador de la misma: y es una opinión común entre ellos que era Malaquías el profeta; que fue llamado Esdras como su nombre propio, y Malaquías, que significa un ángel o mensajero, por su cargo, porque fue enviado como el ángel y mensajero de Dios para restaurar de nuevo la religión judía, y establecerla de la misma manera que era antes del cautiverio sobre el fundamento de la ley y los profetas. Y de hecho, en virtud de esa amplia comisión que tenía del rey Artajerjes, tuvo la oportunidad de hacer más en este sentido que cualquier otro de su nación; y ejecutó todos los poderes de la misma al máximo que pudo, para restablecer tanto el estado eclesiástico como el político de los judíos en la mejor posición de la que entonces eran capaces: y de ahí que su nombre goce de tan alta estima y veneración entre los judíos, que es un dicho común entre sus escritores, 'que si la ley no hubiera sido dada por Moisés, Esdras era digno, por quien debería haber sido dada'. En cuanto a los usos antiguos y aprobados de la Iglesia judía que habían estado en práctica antes del cautiverio, habían sido recogidos por Josué y Zorobabel, con los principales ancianos, entonces contemporáneos, y por otros que después les sucedieron, desde su primer regreso a Jerusalén, tal como pudieron ser recuperados de la memoria de los antiguos de su nación que, o bien los habían visto practicar ellos mismos antes del cautiverio, o que habían sido informados acerca de ellos por sus padres u otros que habían vivido antes que ellos.
"Todo esto, y todo lo que se pretendía que fuera de la misma naturaleza, lo sometió Esdras a revisión y, después de examinarlo debidamente, admitió lo que debía admitirse y lo resolvió con su aprobación y autoridad: dieron origen a lo que los judíos llaman ahora su ley oral, pues poseen una doble ley: la primera, la ley escrita, que está registrada en las Sagradas Escrituras; y la segunda, la ley oral, que sólo tienen por tradición de sus ancianos. Y ambas, dicen, les fueron dadas por Moisés desde el Monte Sinaí, de las cuales sólo la primera fue puesta por escrito, y la otra les fue transmitida de generación en generación por la tradición de los ancianos; y por lo tanto, considerando que ambas son de la misma autoridad, ya que ambas tienen el mismo origen divino, se consideran obligados tanto por la segunda como por la primera, o más bien mucho más; porque la ley escrita es, dicen, en muchos lugares, oscura, escasa y defectuosa, y no podría ser una regla perfecta para ellos sin la ley oral, la cual, conteniendo según ellos una interpretación plena, completa y perfecta de todo lo que está incluido en la otra, suple todos los defectos y resuelve todas las dificultades de la misma; y por lo tanto no observan la ley escrita de otra manera que según es explicada y expuesta por su ley oral. Y por eso es un dicho común entre ellos, 'que el pacto fue hecho con ellos, no sobre la ley escrita, sino sobre la ley oral; Y por eso, en cierto modo, dejan de lado la primera para dar cabida a la segunda, y resuelven toda su religión en sus tradiciones, de la misma manera que los romanistas hacen la suya, sin tener en cuenta la palabra escrita de Dios más que en la medida en que está de acuerdo con sus explicaciones tradicionales de la misma, pero prefiriéndolas siempre a ella, aunque en muchos detalles son bastante contradictorias con ella, lo cual es una corrupción que había llegado a un gran nivel entre ellos incluso en la época de nuestro Salvador; pues les acusa de ello, y les dice que hacen que la palabra de Dios no tenga efecto por sus tradiciones; Marcos 7:13 .Pero lo han hecho mucho más desde entonces, profesando una mayor consideración a la segunda que a la primera; y de ahí que encontremos tan a menudo dicho en sus escritos, 'que las palabras de los escribas son más hermosas que las palabras de la ley; que las palabras de la ley son ligeras y pesadas, pero las palabras de los escribas son todas pesadas; que las palabras de los ancianos son más pesadas que las palabras de los profetas;' donde, por las palabras de los escribas y las palabras de los ancianos, significan sus tradiciones, entregadas a ellos por sus escribas y ancianos. Y en otros lugares, 'que el texto escrito es sólo como el agua; pero la Mishná y el Talmud, en los que están contenidas las tradiciones, son como el vino y la hipocresía'. Y de nuevo, 'que la ley escrita es sólo como la sal, pero la Mishná y el Talmud como la pimienta y las especias dulces'. Y en muchos otros dichos, muy comunes entre ellos, expresan la altísima veneración que tienen hacia la ley oral o tradicional, y la poca consideración que tienen hacia la palabra escrita de Dios en comparación con ella, no haciendo nada de esta última sino como expuesta por la primera; como si la palabra escrita no fuera más que la letra muerta, y la ley tradicional sólo el alma que le da toda la vida y la esencia. "Y siendo esto lo que tienen de sus tradiciones, que llaman su ley oral, el relato que dan de su original es como sigue: nos dicen que 'al mismo tiempo que Dios dio a Moisés la ley en el monte Sinaí, también le dio la interpretación de ella, mandándole que pusiera la primera por escrito, pero que entregara la otra sólo de boca en boca, para que se conservara en la memoria de los hombres, y para que la transmitieran de generación en generación sólo por tradición; y por eso la primera se llama ley escrita y la otra ley oral. Y hasta el día de hoy todas las determinaciones y dictados de este último son llamados por los judíos 'Constituciones de Moisés del Monte Sinaí', porque creen firmemente que las recibió todas de Dios en su conversación de cuarenta días con él en el monte, como que luego recibió el texto escrito en sí. Que a su regreso de esta conversación trajo consigo ambas leyes y las entregó al pueblo de Israel de esta manera: Tan pronto como regresó a su tienda, llamó allí a Aarón y primero se las entregó en el texto, que había de ser la ley escrita, y después su interpretación, que era la ley oral, en el mismo orden en que los recibió de Dios en el monte. Entonces Aarón se levantó y se sentó a la diestra de Moisés, y Eleazar e Itamar sus hijos entraron después, y habiendo enseñado ambos leyes a los pies del profeta de la misma manera que lo había hecho Aarón, ellos también se levantaron y se sentaron, uno a la izquierda de Moisés, el otro a la derecha de Aarón; y entonces entraron los setenta ancianos que constituían el Sanedrín, o gran senado de la nación, y siendo enseñadas por Moisés ambas leyes de la misma manera, también se sentaron en la tienda; y luego entraron todos los del pueblo que deseaban conocer la ley de Dios, y fueron enseñados de la misma manera. Después de esto, apartándose Moisés, Aarón repitió toda la ley tal como la había oído de él, y también se apartó; y luego Eleazar e Itamar repitieron lo mismo, y al retirarse, los setenta ancianos hicieron la misma repetición al pueblo entonces presente; de modo que habiendo oído cada uno de ellos estas dos leyes repetidas cuatro veces, todos lo tenían así grabado en sus memorias; y que luego se dispersaron entre toda la congregación, y comunicaron a todo el pueblo de Israel lo que así les había sido entregado por el profeta de Dios. Que pusieron el texto por escrito, pero la interpretación del mismo sólo la transmitieron de palabra a las generaciones siguientes; que el texto escrito contenía los seiscientos trece preceptos en que dividen la ley y las interpretaciones no escritas, todos los modos, maneras y circunstancias que debían observarse en su cumplimiento; que después de esto, hacia el final del cuadragésimo año desde su salida de la tierra de Egipto, al principio del undécimo mes, (que cayó alrededor del comienzo de nuestro mes de junio), Moisés, convocando a todo el pueblo de Israel, les informó de la proximidad de su muerte, y por lo tanto ordenó que si alguno de ellos había olvidado algo de lo que les había entregado, debían acudir a él, y él les repetiría lo que se les había olvidado, y además les explicaría toda dificultad y duda que pudiera surgir en sus mentes sobre lo que les había enseñado de la ley de su Dios; y que a partir de aquí, aplicándose a él, todo el tiempo que le quedaba de vida, es decir, desde el citado principio del undécimo mes hasta el sexto día del duodécimo mes, lo empleó en instruirles en el texto, que llaman la ley escrita, y en la interpretación de la misma, que llaman la ley oral; y que en dicho sexto día, habiéndoles entregado trece ejemplares de la ley escrita, todos copiados de su propia mano, desde el principio del Génesis hasta el final del Deuteronomio, uno a cada una de las doce tribus, para que lo conservaran a lo largo de sus generaciones, y el decimotercero a los levitas, para que lo guardaran en el tabernáculo ante el Señor, y habiendo además repetido la ley oral a Josué, su sucesor, fue el séptimo día al monte Nebo, y allí murió; que después de su muerte Josué entregó la misma ley oral a los ancianos que le sucedieron, y ellos la entregaron a los profetas, y los profetas se la transmitieron unos a otros hasta que llegó a Jeremías, quien la entregó a Baruc, y Baruc a Esdras, por quien fue entregada a los hombres de la gran sinagoga, el último de los cuales fue Simón el Justo; que por él fue entregado a Antígono de Socho, y por él a José el hijo de Jocanán, y por él a José el hijo de Joeser, y por él a Natán el Arbelita y a Josué el hijo de Berajá, y por ellos a Judá el hijo de Jabai, y, Simeón el hijo de Shatah, y por ellos a Semaías y Abitulión, y por ellos a Hillel y por Hillel a Simeón su hijo, que se supone que fue el mismo que tomó a nuestro Salvador en sus brazos cuando fue llevado al templo para ser presentado allí al Señor en el momento de la purificación de su madre; y por Simeón fue entregado a su hijo Gamaliel, el mismo a cuyos pies fue criado Pablo, y por él a su hijo Simeón, por él a su hijo Gamaliel, y por él a su hijo Simeón, y por él a su hijo Rabbah Judah Hakkadosh, quien lo escribió en el libro llamado Mishnah. Pero todo esto es una mera ficción, fruto de la fértil invención de los talmudistas, sin el menor fundamento ni en las Escrituras ni en ninguna historia auténtica. Pero como todo esto ha pasado a formar parte del credo judío, creen tan firmemente que sus tradiciones han venido de Dios de la manera que he relatado, como la propia palabra escrita; y ahora, por así decirlo, han resuelto totalmente su religión en estas tradiciones. No se puede entender lo que es su religión en la actualidad sin ella, y es por esta razón que la he insertado aquí.
"Pero la verdad es ésta: Después de la muerte de Simón el Justo se levantó una especie de hombres a los que llaman Los Jarmain, o los doctores misnicos, que se dedicaron a estudiar y a disertar sobre aquellas tradiciones que habían sido recibidas y permitidas por Esdras y los hombres de la gran sinagoga, y a sacar de ellas inferencias y consecuencias, todo lo cual injertaron en el cuerpo de estas antiguas tradiciones, como si hubieran sido tan auténticas como las otras; Este ejemplo fue seguido por los que después les sucedieron en esta profesión, y continuamente añadían sus propias imaginaciones a lo que habían recibido de los que les precedieron, por lo que las tradiciones, convirtiéndose en una bola de nieve, cuanto más rodaban de una generación a otra, más se acumulaban, y mayor era su volumen. Y así fue hasta mediados del segundo siglo después de Cristo, cuando Antonino Pío gobernaba el imperio romano, momento en el que se vio la necesidad de poner por escrito estas tradiciones, ya que entonces habían crecido en número y se habían ampliado hasta convertirse en un montón tan grande que superaban la posibilidad de ser conservadas en la memoria de los hombres. Y además, en la segunda destrucción que su país había sufrido a manos de los romanos poco antes, en el reinado de Adriano, el emperador anterior, la mayoría de sus sabios habían sido eliminados, y la más importante de sus escuelas había sido destruida y disuelta, y un gran número de su pueblo había sido disipado y expulsado de su tierra, el método habitual de preservar sus tradiciones había fracasado en gran medida; y por lo tanto, habiendo peligro de que bajo estas desventajas pudieran ser olvidadas y perdidas, para la preservación de ellas se resolvió que debían ser recogidas todas juntas, y puestas en un libro; Y el rabino Judá, hijo de Simeón, que por la fama de su santidad se llamaba Hakkadosh, es decir, El Santo, y era entonces rector de la escuela que tenían en Tiberis en Galilea, y presidente del Sanedrín que allí se reunía, emprendió la obra, y la recopiló en seis libros, cada uno de los cuales constaba de varios tratados, que en total sumaban el número de sesenta y tres; en los cuales, bajo sus propios títulos, digirió metódicamente todo lo que hasta entonces les había sido entregado, de su ley y su religión, por la tradición de sus antepasados. Y este es el libro llamado La Mishná, el cual fue recibido inmediatamente por los judíos con gran veneración en todas sus dispersiones, y desde entonces ha sido tenido en alta estima entre ellos; porque su opinión es que todos los detalles contenidos en él fueron dictados por Dios mismo a Moisés desde el Monte Sinaí, así como la palabra escrita misma, y por lo tanto debe ser de la misma autoridad divina con ella, y debe ser tan sagradamente observada. Y por lo tanto, tan pronto como se publicó, se convirtió en el tema de estudio de todos sus eruditos; y los más importantes de ellos, tanto en Judea como en Babilonia, se dedicaron a hacer comentarios sobre él; y éstos, con la Mishnah, constituyen sus dos Talmuds; es decir, el Talmud de Jerusalén y el Talmud de Babilonia. A estos comentarios los llaman la Guemará, es decir, el complemento, porque en ellos se explica completamente la Mishná y se completan todas las doctrinas tradicionales de su ley y su religión. Porque la Mishnah es el texto, y la Gemara el comentario; y ambos juntos son lo que llaman el Talmud. El elaborado por los judíos de Judea se llama Talmud de Jerusalén, el de los judíos de Babilonia se llama Talmud de Babilonia. El primero se completó hacia el año 300 de nuestro Señor, y se publicó en un gran folio; el segundo se publicó unos doscientos años después, a principios del siglo VI, y ha tenido varias ediciones desde la invención de la imprenta. El último, publicado en Ámsterdam, tiene doce folios; y en estos dos Talmud, en los que la ley y los profetas están bastante excluidos, está contenida toda la religión judía que ahora se profesa entre ellos; pero el Talmud de Babilonia es el que siguen principalmente; porque el otro, es decir, el Talmud de Jerusalén, al ser oscuro y difícil de entender, no es muy considerado por ellos. Pero éste y la Mishná son los libros más antiguos que tienen, excepto las paráfrasis caldeas de Onkelos y Jonatán, y ambos están escritos en la lengua y el estilo de los judíos de Judea; nuestro compatriota, el Dr. Lightfoot, ha hecho muy buen uso de ellos para explicar varios lugares del Nuevo Testamento mediante frases y dichos paralelos extraídos de ellos. Ya que el uno fue compuesto alrededor del año ciento cincuenta de nuestro Señor, y el otro alrededor del trescientos, los modismos, dichos proverbiales y fraseologías, usados en el tiempo de nuestro Salvador, podrían muy bien ser preservados en ellos. Pero el otro Talmud, al estar escrito en la lengua y el estilo de Babilonia, y no haber sido compilado hasta el año quinientos de nuestro Señor, o, como algunos quieren, mucho más tarde, no puede servir tan bien para este propósito. Sin embargo, ahora es el Alcorán de los judíos, en el que han resuelto toda su fe, y toda su religión, aunque enmarcada casi con la misma impostura que la de Mahoma, a partir de las doctrinas que falsamente pretenden ser traídas del cielo. Y en este libro estudian todos los que ahora pretenden ser eruditos entre ellos; y nadie puede ser maestro en sus escuelas, o profesor en sus sinagogas, que no esté bien instruido y versado en él; es decir, no sólo en el texto, que es la Mishná, sino también en el comentario sobre el mismo, que es la Guemará; y este comentario lo estiman tanto más que el otro, que el nombre de Guemará es totalmente absorbido por él; La Guemara del Talmud babilónico es lo único que ahora suelen entender por esa palabra; porque ésta, junto con la Mishnah, a la que se añade, creen que completa y constituye verdaderamente toda su religión, ya que contiene plena y perfectamente todas las doctrinas, reglas y ritos de la misma; y por lo tanto es, en su opinión, la más merecedora de ese nombre, que significa lo que completa, llena o perfecciona; porque éste es el significado de la palabra en la lengua hebrea.
"Los que profesaban este tipo de aprendizaje, es decir, enseñaban y propagaban esta doctrina tradicional entre ellos, se han distinguido por varios títulos y apelativos diferentes, según las distintas épocas en las que vivieron. Desde la época de los hombres de la gran sinagoga hasta la publicación de la Mishná, se les llamó Jarmain; y son los doctores de la Mishná, de cuyas doctrinas y tradiciones se compuso la Mishná. Y desde el tiempo de la publicación de la Mishná hasta la publicación del Talmud de Babilonia, se llamaron Amoraim; y son los doctores de la Gema, de cuyas doctrinas y tradiciones se compuso la Gema. Y durante unos cien años después de la publicación del Talmud, fueron llamados Seburaim, y después Georim. Y estas fueron las distintas clases en las que se clasificaron sus sabios, según las distintas épocas en las que vivieron. Pero en estos últimos tiempos, el nombre general de rabino es el único por el que se llama a sus sabios, no habiendo ningún otro título por el que se les haya distinguido desde hace casi setecientos años.
"Porque alrededor del año 1040 todas sus escuelas en Mesopotamia, donde sólo gozaban de estos altos títulos, fueron destruidas, y todos sus sabios expulsados por los príncipes mahometanos que gobernaban en esas partes; desde entonces, con el mayor número de su gente, han acudido a las partes occidentales, especialmente a España, Francia e Inglaterra; y desde ese momento, todos los títulos pomposos que tenían en Oriente fueron abandonados, por lo que desde entonces no han conservado ningún otro para sus sabios más que el de rabino, con la única excepción de que los que ejercen el ministerio en sus sinagogas son llamados Chacams, es decir. decir, hombres sabios.
"Pero la gran obra de Esdras fue reunir y publicar una edición correcta de las Sagradas Escrituras, en la que se esforzó mucho y avanzó mucho en su perfeccionamiento. De esto, tanto los cristianos como los judíos le concedieron el honor; y muchos de los antiguos padres le atribuyen más en este particular que los propios judíos; pues sostienen que todas las Escrituras se perdieron y fueron destruidas en el cautiverio de Babilonia, y que Esdras las restauró todas de nuevo por revelación divina. Así dice Ireneo y así dicen Tertuliano, Clemente Alejandrino, Basilio y otros. Pero no tenían otro fundamento que la fabulosa relación que tenemos de ella en el capítulo catorce del segundo libro apócrifo de Esdras, un libro demasiado absurdo para que los propios romanistas lo recibieran en su canon.
"En efecto, en la época de Josías, por la impiedad de los dos reinados precedentes de Manasés y Amón, el libro de la ley fue así destruido y perdido. La copia que se dice que encontró Hilcías y el dolor que expresó Josías al oírlo leer, muestran claramente que ninguno de los dos lo había visto antes.
"Y si el rey y el sumo sacerdote, que eran ambos hombres de eminente piedad, carecían de esta parte de la Sagrada Escritura, difícilmente puede pensarse que alguien más la tuviera entonces. Pero un príncipe tan religioso como el rey Josías no podía dejar esto sin arreglar por mucho tiempo. Por orden suya se redactaron copias de este original; y habiéndose buscado todas las demás partes de la Sagrada Escritura, tanto en los colegios de los hijos de los profetas como en todos los demás lugares donde podían encontrarse, se procuró que se hicieran también transcripciones de las mismas, y desde entonces se multiplicaron las copias del conjunto entre el pueblo; Todos los que deseaban conocer las leyes de su Dios, las escribían ellos mismos, o procuraban que otros lo hicieran por ellos; de modo que pocos años después de que la ciudad santa y el templo fueran destruidos, y la copia auténtica de la ley, que se había colocado ante el Señor, fuera quemada y consumida con ellos, sin embargo, en ese momento muchas copias, tanto de la ley como de los profetas, y de todos los demás escritos sagrados, llegaron a manos privadas, que las llevaron consigo al cautiverio.
"Que Daniel tenía una copia de las Sagradas Escrituras con él en Babilonia es cierto, porque cita la ley, y también hace mención de las profecías del profeta Jeremías, lo que no podría hacer si nunca las hubiera visto. Y en el sexto capítulo de Esdras se dice que al terminar el templo, en el sexto año de Darío, los sacerdotes y los levitas se instalaron en sus respectivas funciones, según está escrito en la ley de Moisés. ¿Pero cómo podían hacer esto según la ley escrita, si no tenían entonces entre ellos ejemplares de la ley? Y esto fue casi sesenta años antes de que Esdras llegara a Jerusalén.
"Y más adelante, en Nehemías, Nehemías 8:1 , el pueblo pidió la ley de Moisés, para que se la leyeran, que el Señor había ordenado a Israel, lo que muestra claramente que el libro era entonces bien conocido por haber existido, y que no necesitaba un expediente tan milagroso como el de la revelación divina para su restauración; todo lo que Esdras hizo de esta manera fue reunir tantas copias de las escrituras sagradas como pudo, y de todas ellas establecer una edición correcta; en la realización de la cual se ocupó de los siguientes detalles: En primer lugar, corrigió todos los errores que se habían introducido en estas copias, por negligencia o por errores de los transcriptores; pues, comparando unas con otras, descubrió la verdadera lectura, y puso todo en orden. No me atrevo a decir si las keri cethib, o las diversas lecturas, que se encuentran en nuestras actuales Biblias hebreas fueron de estas correcciones. La generalidad de los escritores judíos nos dicen que lo fueron; y otros entre ellos las sostienen como mucho más antiguas, refiriéndolas, con bastante absurdo, tan atrás como los tiempos de los primeros escritores de los libros en los que se encuentran, como si ellos mismos hubiesen hecho estas diversas lecturas a propósito por causa de algunos misterios comprendidos bajo ellas. Lo más probable es que tengan su origen en los errores de los transcriptores posteriores a la época de Esdras, y en las observaciones y correcciones que los masoritas hicieron sobre ellos. Si algunas de ellas eran de esas antiguas y variadas lecturas que habían sido observadas por el propio Esdras al comparar las copias que cotejó en esta ocasión, y fueron anexadas por él en el margen como correcciones de aquellos errores que encontró en el texto, es seguro que no podían ser de ese número que ahora están en esos libros sagrados que fueron escritos por él mismo, o tomados en el canon después de su tiempo; porque hay keri cethib en ellos así como en los otros libros de las Escrituras Hebreas. En segundo lugar, reunió todos los libros que componían entonces las Sagradas Escrituras y los dispuso en su debido orden; y estableció el canon de las Escrituras para su tiempo. Estos libros los dividió en tres partes:
1. La Ley.
2. Los Profetas.
3. Los Cethubim, o Hagiographa; es decir, las Sagradas Escrituras: división de la cual se da cuenta nuestro Salvador mismo, Lucas 24:44 ,
donde dice: 'Estas son las palabras que os hablé, mientras aún estaba con vosotros, para que se cumpliera todo lo que está escrito en la ley, en los profetas y en los salmos acerca de mí'. Porque allí, por los Salmos, se refiere a toda la tercera parte llamada la Hagiografía; porque, al comenzar esa parte con los Salmos, el conjunto se llamaba entonces comúnmente con ese nombre; ya que, por lo general, entre los judíos, los libros particulares se nombran a partir de las palabras con las que comienzan. Así, el Génesis se llama Bereshith, el Éxodo Shemoth, el Levítico Vaijikra, etc., porque comienzan con estas palabras hebreas.
"Y Josefo hace mención de esta misma división; pues dice, en su primer libro contra Apión, 'Sólo tenemos 22 libros que deben ser creídos como de autoridad divina, de los cuales cinco son los libros de Moisés. Desde la muerte de Moisés hasta el reinado de Artajerjes, hijo de Jerjes, rey de Persia, los profetas, sucesores de Moisés, han escrito en trece libros. Los cuatro libros restantes contienen himnos a Dios y documentos de vida para uso de los hombres:' en esta división, según él, la ley contiene el Génesis, el Éxodo, el Levítico, los Números y el Deuteronomio. Los escritos de los profetas, Josué, Jueces, con Rut, Samuel, Reyes, Isaías, Jeremías, con sus Lamentaciones, Ezequiel, Daniel, los doce profetas menores, Job, Esdras, Nehemías, Ester; y las Hagiografías, es decir, los Salmos, los Proverbios, el Eclesiastés y el Cantar de los Cantares, que en total hacen veintidós libros. Esta división se hizo para reducir los libros al número de su alfabeto, en el que había veintidós letras. Pero actualmente consideran que estos libros son veinticuatro, y los disponen en este orden: Primero, la Ley, que contiene el Génesis, el Éxodo, el Levítico, los Números y el Deuteronomio. En segundo lugar, los Escritos de los Profetas, que dividen en los primeros profetas y los últimos: Los libros de los primeros son Josué, Jueces, Samuel y Reyes; los de los segundos, Isaías, Jeremías y Ezequiel; los doce profetas menores; los Hagiógrafos, que son los Salmos, los Proverbios, Job, el Cantar de los Cantares, al que llaman Cantar de los Cantares, Rut, las Lamentaciones, el Eclesiastés, Ester, Daniel, Esdras y las Crónicas. Bajo el nombre de Esdras incluyen el libro de Nehemías, pues los hebreos, y también los griegos, consideraban antiguamente a Esdras y Nehemías como un solo libro. Pero este orden no se ha observado siempre entre los judíos; ni tampoco lo es ahora en todos los lugares, pues ha habido gran variedad en cuanto a esto, y eso no sólo entre los judíos, sino también entre los cristianos, así como entre los griegos y los latinos: pero ninguna variación en esto es de importancia, pues cualquiera que sea el orden en que se coloquen los libros, siguen siendo la palabra de Dios; y ningún cambio en cuanto a esto puede hacer ningún cambio en cuanto a la autoridad divina que está estampada en ellos. Pero todos estos libros no fueron recibidos en el canon en el tiempo de Esdras, porque se supone que Malaquías vivió después de él; y en Nehemías se menciona a Jaddua como sumo sacerdote, y a Darío Codomanno como rey de Persia; que fueron por lo menos cien años después de su tiempo. Y en 1 Crónicas 3:1 del primer libro de las Crónicas, la genealogía de los hijos de Zorobabel se lleva a cabo por tantas generaciones que necesariamente debe llegar a la época de Alejandro Magno; y por lo tanto el libro no pudo ser puesto en el canon hasta después de su tiempo.
"Es muy probable que los dos libros de Crónicas, Esdras, Nehemías y Ester, así como Malaquías, se añadieran posteriormente en la época de Simón el Justo, y que no fuera hasta entonces cuando se completara totalmente el canon judío de las Sagradas Escrituras: y, de hecho, estos últimos libros parecen carecer en gran medida de la exactitud y la habilidad de Esdras en su publicación, quedando muy lejos de la corrección que hay en las otras partes de las Escrituras judías. Los cinco libros de la ley están divididos en cincuenta y cuatro secciones. Esta división muchos de los judíos sostienen que es una de las constituciones de Moisés desde el Monte Sinaí; pero otros, con más probabilidad de verdad, la atribuyen a Esdras. Se hizo para el uso de sus sinagogas, y para instruir mejor al pueblo en la ley de Dios; pues cada día de sábado se leía una de estas secciones en sus sinagogas; y esto, según se nos asegura en los Hechos de los Apóstoles, se hacía entre ellos desde antiguo, lo que bien puede interpretarse desde el tiempo de Esdras. Terminaban la última sección con las últimas palabras del Deuteronomio en el sábado de la fiesta de los tabernáculos, y luego reanudaban con la primera sección desde el principio del Génesis el siguiente sábado; y así seguían en este círculo cada año. El número de las secciones era de cincuenta y cuatro, porque en sus años intercalados (se añadía un mes) había cincuenta y cuatro sábados.
"Otros años los reducían al número de los sábados que había en esos años, uniendo varias veces dos cortos en uno; porque se consideraban obligados a que se les leyera así toda la ley en sus sinagogas cada año. Hasta el tiempo de la persecución de Antíoco Epífanes, sólo leían la ley; pero, al prohibírseles entonces seguir leyéndola, en lugar de las cincuenta y cuatro secciones de la ley, sustituyeron cincuenta y cuatro secciones de los profetas, cuya lectura continuaron siempre. Así que cuando la lectura de la ley fue restaurada de nuevo por los Macabeos, la sección que se leía cada sábado de la ley sirvió para su primera lección, y la sección de los profetas para la segunda lección; y así se practicó en el tiempo de los apóstoles. Por eso, cuando Pablo entró en la sinagoga de Antioquía de Pisidia, se dice que "se levantó a predicar después de la lectura de la ley y de los profetas", es decir, después de la lectura de la primera lección de la ley y de la segunda de los profetas. Y en ese mismo sermón que predicó entonces, les dice: 'Que los profetas se leían en Jerusalén todos los sábados', es decir, en aquellas lecciones que se tomaban de los profetas.
"Estas secciones estaban divididas en versículos, que los judíos llaman pesukim; estaban señalados en las Biblias hebreas por dos grandes puntos al final de ellos, llamados de ahí soph-pasuk, es decir, el final del versículo. Si el propio Esdras no fue el autor de esta división, (como dice la mayoría), no fue mucho después de él que se introdujo, pues ciertamente es muy antigua. Lo más probable es que se introdujera para los intérpretes targumistas o caldeos; pues cuando el hebreo dejó de ser la lengua materna de los judíos, y el caldeo pasó a utilizarse entre ellos en su lugar, (como fue el caso después de su regreso del cautiverio en Babilonia), su costumbre era que, en la lectura pública de la ley al pueblo, se les leía, primero en el original hebreo, y después era traducido por un intérprete a la lengua caldea, para que todos pudieran entenderla plenamente; Y esto se hacía período por período; y por lo tanto, para que estos períodos pudieran distinguirse mejor, y el lector supiera con mayor certeza cuánto debía leer en cada intervalo, y el intérprete supiera cuánto debía interpretar en cada intervalo, era necesario que se inventaran algunas marcas para su orientación en este sentido. La regla dada en los libros antiguos es que en la ley el lector debía leer un versículo, y luego el intérprete debía traducirlo al caldeo; pero en los profetas el lector debía leer tres versículos juntos, y luego el intérprete debía traducir los mismos tres versículos al caldeo, de la misma manera; lo que demuestra manifiestamente que la división de las Escrituras en versículos debe ser tan antigua como la forma de interpretarlas en caldeo en sus sinagogas, que fue desde el mismo momento en que se erigieron las sinagogas y se leyeron las Escrituras públicamente en ellas, después del cautiverio en Babilonia. Esto se hizo al principio sólo en la ley; pues hasta el tiempo de los Macabeos, sólo se leía la ley en sus sinagogas; pero después, a imitación de esto, se hizo lo mismo en los profetas, y en la Hagiografía especialmente. Después de eso, los profetas también comenzaron a ser leídos públicamente entre ellos, así como la ley; y de ahí la división de las Sagradas Escrituras en versos, es más probable, se hizo por primera vez; pero sin ninguna cifra numérica anexa a ellos.
"La manera en que se distinguen ahora en sus Biblias hebreas comunes es por los dos grandes puntos llamados soph-pasuk antes mencionados; pero si esta es la manera antigua es por algunos hecha una pregunta. La objeción en contra es esta: Si la distinción de los versos fue introducida por los intérpretes caldeos en sus sinagogas, y por lo tanto debe ser considerada tan antigua como esa manera de interpretar las Escrituras en ellas, debe entonces tener lugar en sus libros sinagogales sagrados; porque ningún otro fue usado, ni por sus lectores ni por sus intérpretes, en sus asambleas públicas. Pero antiguamente se sostenía como regla entre ellos, que cualquier punto o acento escrito en estos libros sagrados los contaminaba y profanaba; y por lo tanto, ninguna copia de la ley o de los profetas que se usa ahora en sus sinagogas tiene puntos o acentos escritos en ella. A esto respondo: Cualquiera que sea la práctica de los judíos modernos, esto no es una regla para hacernos saber cuál era la práctica antigua entre ellos, ya que en muchos detalles han variado de los usos antiguos, como ahora lo hacen entre sí, de acuerdo con las diferentes partes del mundo en que habitan. Porque se hace mención de ellos en la Mishná; y que la razón de esta división era para la dirección de los lectores, y los intérpretes caldeos, también se implica allí; y por lo tanto, suponiendo una división para este uso, debe seguirse necesariamente, que debe haber habido algunas marcas para establecerlo; de lo contrario no habría respondido a la finalidad prevista.
"Es muy probable que antiguamente la escritura de esos libros fuera en líneas largas, de un lado del pergamino al otro, y que los versos en ellos se distinguieran de la misma manera que los stichi lo fueron después en las Biblias griegas; porque la manera de escribir esos stichi era, permitir una línea a cada stichus, y luego terminar la escritura donde terminaban el stichus, dejando el resto de la línea vacía, de la misma manera que se deja una línea en una ruptura: Pero esto era perder demasiado pergamino, y hacer el libro demasiado voluminoso; para evitar estos dos inconvenientes, la manera posterior fue, poner un punto al final de cada stichus, y así continuar la escritura sin dejar ninguna parte de la línea vacía como antes. Y de la misma manera creo que se escribían antiguamente los pesukim, o versos de las Biblias hebreas. Al principio permitían una línea para cada verso, y una línea trazada de un extremo a otro del pergamino, de la longitud antes mencionada, era suficiente para contener cualquier verso que ahora está en la Biblia hebrea; pero muchos versos que no alcanzaban esta longitud, encontraban los mismos inconvenientes que los griegos después en la primera forma de escribir sus stichi; y por lo tanto llegaron al mismo remedio, es decir, pusieron los dos puntos antes mencionados (que llaman soph-pasuk) en el lugar donde terminaba el verso anterior, y continuaron la escritura del siguiente verso en la misma línea, sin dejar ningún espacio vacío en la línea. Y así ha continuado su manera desde entonces, excepto que entre sus secciones, tanto las más pequeñas como las más grandes, se deja algún espacio vacío para hacer la distinción entre ellas; y me inclino a pensar que esto es la verdad del asunto; es decir, que antiguamente los versos de la Biblia hebrea eran tantas líneas, porque entre los antiguos de otras naciones, alrededor de la misma época, las líneas en los escritos de los autores de prosa, así como los poetas, se llamaban versos; y de ahí que se diga que las obras de Zoroastro contienen dos millones de versos, y las de Aristóteles, cuatrocientos cuarenta y cinco mil doscientos setenta; aunque ninguno de ellos escribió nada más que en prosa; y así también encontramos los escritos de Tulio, de Orígenes, de Lactancio y otros, que eran todos escritores en prosa, contados por el número de versos, que no podía ser otro que tantas líneas. ¿Y por qué entonces los versos de la Biblia no podían ser también de la misma naturaleza? Me refiero a cuando se escribían en líneas largas como se ha dicho. Pero las líneas largas a menudo ocasionaban que al leer hasta el final de un verso, perdían el comienzo del siguiente, y a menudo leían mal, ya sea saltando una línea, o comenzando la misma de nuevo; para evitar esto llegaron a la forma de escribir en columnas y en líneas cortas, como se mencionó anteriormente. Pero todo esto me refiero a sus libros sinagogales sagrados. En sus Biblias comunes no están atados a tales reglas, sino que las escriben e imprimen de manera que puedan servir para su instrucción y conveniencia en el uso común.
"Pero la división de las Sagradas Escrituras en capítulos, tal como la tenemos ahora, es muy posterior. Los Salmos, en efecto, siempre estuvieron divididos como en la actualidad; pues San Pablo, en su sermón en Antioquía de Pisidia, cita el segundo Salmo; pero en cuanto al resto de las Sagradas Escrituras, la división de las mismas en capítulos como la que encontramos en la actualidad es un asunto del que los antiguos no sabían nada. Algunos lo atribuyen a Esteban Langton, que fue arzobispo de Canterbury en los reinados de Juan y de su hijo Enrique III. Pero el verdadero autor de esta invención fue Hugo de Sancto Claro, que siendo de un monje dominico avanzado a la dignidad de cardenal, y el primero de esa orden que lo fue, es comúnmente llamado Hugo Cardinalis.
"La tercera cosa que hizo Esdras sobre las Sagradas Escrituras en su edición fue: - añadió en varios lugares, a lo largo de los libros de esta edición, lo que parecía necesario para ilustrar, corregir o completarlas, en lo que fue asistido por el mismo Espíritu por el que fueron escritas al principio. De este tipo podemos considerar el último capítulo del Deuteronomio, que, al dar cuenta de la muerte y sepultura de Moisés, y de la sucesión de Josué después de él, no pudo ser escrito por el mismo Moisés, quien indudablemente fue el plumilla de todo el resto de ese libro. Parece muy probable que fuera añadido por Esdras en ese momento; y así también podemos considerar las diversas interpolaciones que se dan en muchos lugares de las Sagradas Escrituras. Porque es innegable que hay tales interpolaciones, ya que hay muchos pasajes en todos los escritores sagrados que crean dificultades que nunca pueden ser resueltas sin permitirlas: como por ejemplo, Génesis 12: 6 , se comenta sobre la entrada de Abraham en la tierra de Canaán, que los 'cananeos estaban entonces en la tierra;' lo cual no es probable que se haya dicho hasta después de la época de Moisés, cuando los cananeos, extirpados por Josué, ya no estaban en la tierra: y Génesis 22:14 , leemos: 'Como se dice hasta el día de hoy: En el Monte del Señor se verá. Pero el monte Moriah, que es el monte del que allí se habla, no se llamó el monte del Señor hasta que se construyó el templo en él muchos cientos de años después; y siendo que esto se menciona aquí como un dicho proverbial que prevaleció entre los israelitas en épocas posteriores, todo el estilo del texto apunta manifiestamente a un tiempo posterior a Moisés, cuando estaban en posesión de la tierra en la que estaba esta montaña; y, por lo tanto, estos dos detalles prueban que las palabras citadas han sido una interpolación. Génesis 36: 3 , está escrito: 'Y estos son los reyes que reinaron en la tierra de Edom, antes de que reinara rey sobre la tierra de Israel', lo cual no podría haberse dicho hasta después de que hubo un rey en Israel ; y por lo tanto no pueden ser las palabras de Moisés, sino que deben haber sido interpoladas después. Éxodo 16:35 , las palabras del texto son: 'Y los hijos de Israel comieron maná cuarenta años, hasta que llegaron a una tierra habitada. Comieron maná hasta que llegaron a los límites de la tierra de Canaán.' Pero Moisés estaba muerto antes de que cesara el maná; y, por lo tanto, estas no pueden ser sus palabras, sino que deben haber sido insertadas después. Deuteronomio 2:12 , se dice: 'Los Horim también habitaron en Seir antes, pero los hijos de Esaú los sucedieron cuando los destruyeron de delante de ellos, y habitaron en su lugar, como lo hizo Israel en la tierra de su posesión que el Señor les dio. Lo cual no pudo haber sido escrito por Moisés, no habiendo entrado Israel hasta después de su muerte en la tierra de su posesión, que el Señor les dio. Deuteronomio 3:11 , se dice: 'Solo quedó Og, rey de Basán, del resto de los gigantes; he aquí, la cama de él era una cama de hierro. ¿No está en Rabbat de los hijos de Amón? Todo el estilo y la tensión del texto, especialmente el de la última cláusula, dice claramente que fue escrito mucho tiempo después de la muerte de ese rey; y por lo tanto no pudo haber sido escrito por Moisés, quien murió cinco meses después. En el mismo capítulo, Deuteronomio 3:14 , se dice: 'Jair, hijo de Manasés, tomó todo el país de Argob hasta las costas de Geshuri y Maachathi; y los llamó por su propio nombre, Basán-havot-jair, hasta el día de hoy.' Donde la frase hasta este día habla de una distancia de tiempo mucho mayor después del hecho relatado que aquellos pocos meses en los que Moisés sobrevivió después de la conquista; y por lo tanto lo que allí está escrito debe haber sido insertado por alguna otra mano que la de Moisés, y mucho después de su muerte. Y en el libro de los Proverbios, que ciertamente fue del rey Salomón, al principio del capítulo veinticinco, está escrito: 'Estos son también proverbios de Salomón, que copiaron los hombres de Ezequías, rey de Judá'. Lo que ciertamente debe haber sido añadido muchas edades después de Salomón; porque Ezequías era la duodécima generación en descendencia de él. "Podrían darse muchos más ejemplos de tales pasajes interpolados, ya que a lo largo de toda la Escritura se han introducido con frecuencia a modo de paréntesis, cuando han parecido necesarios para explicar, conectar o ilustrar el texto, o para suplir lo que faltaba en él; pero los ya mencionados son suficientes para probar la cosa. De estas interpolaciones fue indudablemente autor Esdras, en todos los libros que pasaron su examen; y Simón el Justo en todos los demás que se añadieron después; pues todos parecen referirse a esos últimos tiempos.
"Pero estas adiciones no restan en absoluto la autoridad divina del conjunto, porque todas fueron insertadas por la dirección del mismo Espíritu Santo que dictó todo el resto. Esto, en cuanto a Esdras, es indiscutible, ya que él mismo es una de las personas divinas de las Sagradas Escrituras, pues con toda seguridad fue el escritor de ese libro del Antiguo Testamento que lleva su nombre; y se supone, con buenos fundamentos, que es el autor de otros dos, es decir, de los dos libros de las Crónicas, como tal vez lo fue también del libro de Ester. Y si los libros escritos por él son de autoridad divina, ¿por qué no pueden serlo todas las cosas que ha añadido a cualquiera de los demás, ya que hay razones para suponer que fue dirigido por el Espíritu Santo de Dios tanto en los unos como en los otros? La gran importancia de la obra lo demuestra, pues así como era necesario para la Iglesia de Dios que esta obra se realizara, también era necesario para la obra que la persona llamada a ella fuera asistida de esta manera para completarla.
"En cuarto lugar, cambió los nombres de varios lugares que se habían vuelto obsoletos, poniendo en su lugar los nuevos nombres por los que se les llamaba en ese momento, para que el pueblo pudiera entender mejor lo que estaba escrito. Así, Génesis 14:14 ,se dice que Abraham persiguió a los reyes que llevaron cautivo a Lot hasta Dan, mientras que el nombre de ese lugar era Laish hasta que los danitas, mucho después de la muerte de Moisés, se adueñaron de él y lo llamaron Dan, por el nombre de su padre; y, por lo tanto, no podía llamarse Dan en la copia original de Moisés, sino que ese nombre debió ser puesto después en lugar del de Laish en esta revisión. Y así, en varios lugares del Génesis, y también en Números, encontramos que se menciona a Hebrón, mientras que el nombre de esa ciudad era Kiriath-arba, hasta que Caleb, teniendo la posesión de ella después de la división de la tierra, la llamó Hebrón por el nombre de Hebrón, uno de sus hijos: y, por lo tanto, ese nombre no podía estar en el texto, hasta que se colocó allí mucho después de la época de Moisés a modo de cambio por el de Kiriath-arba, lo que no se puede dudar que se hizo en el momento de esta revisión.
"Y se pueden dar muchos otros ejemplos similares de esto; por lo que parece que el estudio de los que gobernaban la Iglesia de Dios en aquellos tiempos era hacer las Escrituras tan claras e inteligibles para el pueblo como pudieran; y no esconder ni ocultar nada de ellas.
"En quinto lugar, lo escribió todo en carácter caldeo, ya que éste, tras el cautiverio en Babilonia, se había extendido por completo entre el pueblo, por lo que cambió el antiguo carácter hebreo, que desde entonces sólo han conservado los samaritanos, entre los que se ha mantenido hasta el día de hoy. Este era el antiguo carácter fenicio, del que los griegos tomaron el suyo; y el antiguo alfabeto jónico tiene cierta semejanza con él, como muestra Scaliger en sus notas sobre el Chronicon de Eusebio. En él, Moisés y los demás profetas registraron los oráculos sagrados de Dios; y en él, el propio dedo de Dios escribió los diez mandamientos en las dos tablas de piedra. Eusebio, en su Crónica, nos lo dice, y San Jerónimo hace lo mismo; y también lo hacen los dos Talmud; y la generalidad de los hombres eruditos, tanto entre los judíos como entre los cristianos, sostienen esta opinión.
"Si Esdras en esta revisión añadió los puntos vocales que ahora están en las Biblias hebreas, es una cuestión difícil de decidir: Se mantuvo sin contradicción en la afirmativa hasta que Elias Levita, un judío alemán, escribió en contra de ella sobre el comienzo de la Reforma, Buxtorf, el padre, se esforzó por refutar su argumento; pero Capellus, un divino protestante de la Iglesia francesa, y profesor de hebreo en su universidad en Saumur, ha, en un discurso muy elaborado, hecho una respuesta completa a todo lo que se puede decir sobre esta cabeza, y muy enérgicamente afirmó lo contrario. Buxtorf, el hijo, en vindicación de la opinión de su padre, ha escrito una respuesta a la misma, pero no con tanta satisfacción para el mundo erudito como para impedir que la generalidad de ellos se adentre en la otra opinión.
"Hay en la iglesia de Santo Domingo, en Bononia, una copia de las Escrituras hebreas, guardada con mucho cuidado, que ellos pretenden ser la copia original escrita por el mismo Esdras, y por lo tanto es allí valorada a un precio tan alto que grandes sumas de dinero han sido prestadas por los bononianos sobre el empeño de ella, y de nuevo devueltas para su redención. Está escrito con un carácter muy bonito sobre una especie de cuero, y formado en un rollo, según la manera antigua; pero al tener los puntos vocálicos anexos, y la escritura ser fresca y bonita, sin ninguna decadencia, ambos detalles prueban la novedad de esa copia.
"Pero aunque el gobierno de Esdras sobre todo Judá y Jerusalén expiró en este año 446, su labor al servicio de la Iglesia de Dios no terminó aquí, pues continuó como predicador de la justicia, y como hábil escriba de la ley de Dios, para perfeccionar la reforma que había comenzado, tanto en la preparación para el pueblo de ediciones correctas de las Escrituras, como en la adecuación de todas las cosas de la Iglesia y del Estado a las reglas de la Escritura. Y esto continuó haciéndolo mientras vivió, y en esto fue completamente asistido y apoyado por el siguiente gobernador, quien, llegando a Jerusalén con la sana intención, y el mismo celo por promover el honor de Dios, y el bienestar de su pueblo en Judá y Jerusalén, como lo hizo Esdras, se unió de corazón a Esdras en la obra, de modo que Esdras siguió haciendo las mismas cosas por la autoridad del nuevo gobernador, que antes hizo por su propia cuenta; Y, al unirse de esta manera en la misma santa empresa, y al ayudarse mutuamente, la obra prosperó enormemente en sus manos, hasta que finalmente, a pesar de toda la oposición, tanto de dentro como de fuera, fue llevada a la plena perfección cuarenta y nueve años después de haber sido iniciada por Esdras. No se sabe si Esdras vivió tanto tiempo, pero lo que no tuvo tiempo de hacer fue completado por la piedad y el celo de su sucesor".
Véase la Introducción al libro de Nehemías; y véase Prideaux's Connection, vol. i., edit. 1725.
Para todas las demás cuestiones relativas al texto, véanse las notas que aparecen.