Verso Éxodo 28:36. Harás un plato de oro puro.  La palabra ציץ tsits , que representamos placa , significa una flor , o cualquier apariencia de este tipo, La Septuaginta lo traduce por πεταλον , una hoja ; por lo tanto, podríamos inferir que este plato se parecía a una corona de flores o hojas ; y como se llama, Éxodo 29:6, נזר nezer, una corona , y el autor del libro de Wisdom Éxodo 18:24, que era judío y se supone que sabe bien de qué se trata, lo llama διαδημα, probablemente tenía la forma, no de la diadema antigua, sino más bien de la corona radiada usada por los antiguos emperadores romanos, que era una corona de oro, banda que rodeaba la cabeza desde el vértice hasta el occipucio; pero la posición de la corona sacerdotal judía era diferente, ya que rodeaba la frente , debajo de la cual había un encaje azul o filete , Éxodo 28:37, que probablemente se adjuntó al mitra o turbante , y formaba su parte más baja o borde.

SANTIDAD AL SEÑOR. 

Esto lo podemos considerar como la gran insignia del oficio sacerdotal.

1. El sacerdote debía ministrar en las cosas santas.

2. Era el representante de un Dios santo.

3. Debía ofrecer sacrificios para expiar y eliminar el PECADO.

4. Debía enseñar al pueblo el camino de la justicia y la verdadera santidad.

5. Como mediador, debía obtener para ellos las influencias divinas por las que debían ser santificados, y estar preparados para habitar con los espíritus santos en el reino de la gloria.

6. En el oficio sacerdotal era el tipo de aquel santo y justo que, en la plenitud de los tiempos, había de venir a eliminar el pecado mediante el sacrificio de sí mismo.

Se admite que esta inscripción era, en el carácter hebreo primitivo, tal como aparece en los antiguos siclos, y tal como se usaba antes de la cautividad babilónica, y probablemente desde la entrega de la ley en el Monte Sinaí. El קדש ליהוה Kodesh Laihovah, del texto hebreo actual, aparecería así en esos caracteres antiguos: 

que, en el carácter samaritano moderno, evidentemente derivado del anterior, es como sigue: [Samaritano]. Y la palabra [Samaritano] en este carácter antiguo y original es el famoso Tetragrammaton, o palabra de cuatro letras, que, hasta el día de hoy, los judíos no escriben ni pronuncian. Los judíos enseñan que estas letras estaban grabadas en el oro, y no grabadas en él, y que la placa en la que estaban grabadas tenía unos dos dedos de ancho, y que ocupaba un espacio en la frente entre el pelo y las cejas. Pero lo más probable es que estuviera sujeta a la parte inferior de la mitra.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad