Verso Génesis 21:8. El niño creció y fue destetado ] [----- Anglosajón-- ---]. VERSIÓN Anglosajona  . Ahora el niño creció y fue destetado . Tenemos el verbo para destetar del anglosajón [COMO],  convertir, transferir, pasar de una cosa a otra , que es la importación exacta de la palabra hebrea גמל gamal en el texto. Por lo tanto, [como] wenan , para destetar , para girar al niño del pecho para recibir otro tipo de alimento. Y de ahí, probablemente, la palabra WEAN, un niño pequeño , que todavía se usa en el norte de Gran Bretaña e Irlanda, y que por su etimología parece para significar un niño tomado del pecho ; seguramente no del escocés wee-ane, un pequeño , mucho menos del alemán wenig, pequeña , como lo derivarían el Dr. Johnson y otros. En qué momento los niños fueron destetados entre los antiguos, es un punto controvertido. San Jerónimo dice que hubo dos opiniones sobre este tema. Algunos sostienen que los niños siempre fueron destetados a los cinco años de edad; otros, que no fueron destetados hasta los doce . Según el discurso de la madre a su hijo, 2Mac 7:27 , parece probable que entre los judíos fueran destetados cuando cumplian tres años: Oh hijo mío, ten compasión de mí que te di a luz nueve meses despúes de estar en mi vientre, y te di CHUPAR TRES AÑOS, y te nutrí y te crié . Y esto se ve reforzado por 2 Crónicas 31:16, donde Ezequías, al hacer provisiones para los levitas y sacerdotes, incluye a los niños de tres  años en adelante; lo cual es una presunta prueba de que previamente a esta edad dependían totalmente de la madre para su alimentación. Samuel parece haber sido llevado al santuario cuando apenas fue destetado , y luego fue capaz de ministrar ante el Señor, 1 Samuel 1:22-9; y esto ciertamente no pudo ser antes de que él tuviera tres años de edad. El término entre los mahometanos está fijado por el Corán, cap. xxxi. 14, a los dos años de edad.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad