CAPITULO XLII
Jacob envía a sus diez hijos a Egipto para comprar maíz, 1-3; pero
se niega a permitir que Benjamín vaya, 4.
Llegan a Egipto y se postran ante José, 5, 6.
Los trata con rudeza y los llama espías, 7-10.
Se defienden y cuentan sobre su familia, 11-13.
Parece indiferente y los mete... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:6. _ JOSÉ ERA EL GOBERNADOR _] שליט _ shouldit
_, un _ intendente _, un _ protector _, de שלט _ skalat _, para ser
_ terminado como _ _ protector _; por lo tanto, שלטים _ shelatim,
escudos _ o _ brazos para _ _ protección _ y _ defensa _, 2 Samuel
8:7; y שלטון _ shilton, poder _ y _... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:9. _ SOIS ESPÍAS _] מרגלים אתם _ intento
de meraggelim, sí _ son _ lacayos, vagabundos, zapateros, vagabundos
_, acechando la propiedad ajena; personas que, bajo el pretexto de
querer comprar maíz, solo desean saber si la tierra es tan indefensa
que las _ tribus _ a las que pertenec... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:11. _ NOSOTROS _ SOMOS _ TODOS LOS HIJOS DE UN
HOMBRE..._ No pertenecemos a _ diferentes tribus _, y no es probable
que _ una familia _ haga un intento hostil sobre todo un reino. Este
parece ser el fundamento que José usó para atacarlos, _
asegurando_ que eran personas pertenecient... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:13. _ UN_ _NO ES. _] Una oración elíptica, _
Uno __no _ está vivo.... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:15. _ POR LA VIDA DEL FARAÓN..._
חי פרעה _ chey Faraón , El faraón _ _ vive _. Como si hubiera
dicho: "Tan cierto como que vive el rey de Egipto, así ciertamente no
saldréis de aquí, a menos que vuestro hermano venga aquí". Por lo
tanto, aquí no hay _ juramento _; es exactamente lo... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:18. _ TEMO A DIOS..._ את האלהים אני
ירא _ eth haelohim ani yare _, traducido literalmente, el pasaje
dice así, _ También temo a los dioses _; pero la enfática ה _ ha _
probablemente sea agregada por José, tanto aquí como en su
conversación con el Faraón, más particularmente para señ... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:21. _ NOSOTROS _ SOMOS _ VERDADERAMENTE
CULPABLES..._ ¡Finalmente se ejemplifica el oficio y la influencia
de la conciencia en estas palabras! Habían pasado aproximadamente _
veintidós _ años desde que habían vendido a su hermano, y
probablemente su conciencia se había adormecido ha... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:23. _ PORQUE LES HABLÓ UN INTÉRPRETE. _] O había
una gran diferencia entre los dos idiomas que se hablaban entonces, o
José, para evitar toda sospecha, podía fingir ignorar ambos. Tenemos
muchas evidencias en este libro de que los egipcios, hebreos, cananeos
y sirios podían entender... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:24. _ TOMÓ A SIMEÓN Y LO ATÓ ANTE SUS
OJOS... _ Esto fue _ represalia _, si, como suponen los rabinos, fue
Simeón quien ató a José y lo metió en la fosa. El recuerdo de esta
circunstancia debe profundizar enormemente el sentido que tenía de su
culpa.... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:25. _ SE LES ORDENÓ LLENAR SUS SACOS..._
כליהם _ keleyhem, sus _ _ embarcaciones _; probablemente grandes
bolsas de lana, o cestas forradas de cuero, que, como dice Sir John
Chardin, todavía se usan en toda Asia, y se llaman _ tambellet _;
están cubiertos de cuero, para resistir me... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:26._ CARGARON SUS ASNOS..._
Por un monto, sin duda, de varias decenas, si no cientos, de lo
contrario no podrían haber traído suficiente maíz para el sustento
de una familia tan grande como la de Jacob.... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:27. _ UNO DE ELLOS ABRIÓ SU SACO... _De Génesis
42:35 nos enteramos de que cada uno de los diez hermanos al vaciar su
saco cuando regresó encontró su dinero en él; ¿Podemos suponer que
esto no fue descubierto por todos ellos antes? No parece; y la razón
fue probablemente esta: el di... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:28. _ SU CORAZÓN LES FALLÓ..._ ויצא לבם _
valyetse libbam, _ _ se les salió el corazón _. Se refiere a esa
afección espasmódica que se siente en el pecho ante cualquier alarma
o susto repentino. Entre la gente común de nuestro país encontramos
una expresión exactamente similar, "Mi... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:35. _ MIENTRAS VACIABAN SUS SACOS _] Génesis 42:27... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:36. _ TODAS ESTAS COSAS ESTÁN EN MI
CONTRA..._ עלי היו כלנה _ alai _ _ hayu cullanah _;
literalmente, _ Todas estas cosas están sobre mí _. No mal traducido
por la Vulgata, _ En mí haec omnia mala reciderunt _, "Todos estos
males recaen sobre mí". Yacen sobre mí como cargas pesadas,... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:37. _ MATA A MIS DOS HIJOS, SI NO TE LO TRAIGO..._
Que propuesta tan extraña hecha por un _ hijo _ a su _ padre _, en
relación a sus _ nietos _! Pero muestran la honestidad y el afecto
del corazón de Rubén; sentía profundamente la angustia de su padre,
y estaba decidido a arriesgar... [ Seguir leyendo ]
Verso Génesis 42:38. _ SE QUEDA SOLO..._ Es decir, _ Benjamin _ es
el único hijo que queda de Rachel; porque supuso que _ Josè_, que
era el otro hijo, estaba muerto.
_¿DEBES DERRIBAR MIS CANAS CON DOLOR? _ Aquí mantiene la idea de la
opresiva _ carga _ mencionada Génesis 42:36, a la que cada ocurre... [ Seguir leyendo ]