5. Simeón y Leví, hermanos:

Han logrado sus propósitos fraudulentos.


6. En su consejo secreto no vino mi alma;

En su confederación mi honor no estaba unido:

Porque en su ira mataron a un hombre, (איש ish, un noble,)

Y en su placer asesinaron a un príncipe.


7. ¡Maldita fue su ira, porque fue feroz!

¡Y su ira excesiva, porque era inflexible!

Los repartiré en Jacob,

Y los dispersaré por Israel.


Versículo Génesis 49: 5. Simeón y Leví son hermanos... No solo provienen de los mismos padres, sino que tienen el mismo tipo o disposición, testarudos, engañosos, vengativos y crueles.

Lo han logrado... Nuestro margen lo tiene, Sus espadas son armas de violencia, i. e., Sus espadas, que deberían haber usado en defensa de su pueblo o la protección honorable de sus familias, las han empleado en el vil asesinato de un pueblo inocente.

La Septuaginta da un giro diferente a esta línea de nuestra traducción, y confirma la traducción dada anteriormente: Συνετελεσαν αδικια εξαιρεσεως αυτων · Ellos han logrado la iniquidad de su propósito con el cual la Versión Samaritana está de acuerdo. En el texto samaritano leemos [Samaritan] calu, han logrado , en lugar del Hebreo כלי keley , armas o instrumentos , que la lectura prefiere la mayoría de los críticos: y en cuanto a מכרתיהם mecherotheyhem , traducido arriba sus propósitos fraudulentos , y que nuestra traducción casi sin autoridad representa sus viviendas , debe provenir de la AEthiopic מכר macar, él aconsejó, ideó estratagemas, c. , (ver Castel ,) o del árabe [árabe] macara , él engañó, practis ed engaño, trazado , c., que es casi de la misma importancia. Esto da no solo un consistente sino evidentemente el verdadero sentido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad