Versículo Habacuc 1:12¿No eres tú eterno?  Los ídolos cambian, y sus adoradores cambian y fallan: pero tú, Jehová, eres eterno; no puedes cambiar, y los que confían en ti están a salvo. Tú eres infinito en tu misericordia; por eso, "no moriremos", no seremos exterminados totalmente.

Los has ordenado para el juicio. Has levantado a los caldeos para corregirnos y castigarnos; pero no les has dado el encargo de destruirnos totalmente.

En lugar de לא נמות lo namuth, "no moriremos", Houbigant y otros críticos, con una pequeña transposición de letras, leen אל אמת El emeth, "Dios de la verdad"; y entonces el versículo quedará así: "¿No eres tú desde siempre, oh Jehová, Dios mío, mi Santo? Oh Jehová, DIOS DE LA VERDAD, tú los has destinado al juicio". Pero esta emendación, por elegante que sea, no está apoyada por ningún MS; ni, de hecho, por ninguna de las versiones antiguas, aunque el caldeo tiene algo parecido. La lectura común tiene muy buen sentido.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad