Verso 5. He aquí vosotros entre los paganos. En lugar de בגוים baggoyim , entre las naciones o paganos , algunos críticos piensan que deberíamos leer בגדים bogedim, transgresores ; y con el mismo propósito han leído la Septuaginta, Siriaca y Árabe ; y así lo cita San Pablo , Hechos 13:41 . Pero ni esto, ni ninguna lectura equivalente, se encuentra en ninguno de los MSS. aún cotejada. Newcome traduce: "Mirad, transgresores, y contemplad un prodigio, y pereced".

Haré una obra en vuestros días. Mientras habla de la desolación que deberían producir los caldeos , se sigue, como Bp. Newcome ha observado con justicia que los caldeos invadieron Judá mientras vivían aquellos a quienes se dirigió el profeta.

Lo cual no creeréis. Ni ellos, después de todas las declaraciones de varios profetas. ¡Todavía suponían que Dios no los entregaría en manos de sus enemigos, aunque continuaron en sus abominaciones!

Es evidente que San Pablo, en el lugar anterior, acomoda esta predicción a su propio propósito. Y posiblemente este sentido podría haber sido la intención del Espíritu Divino cuando habló por primera vez las palabras al profeta; porque, como Dios obra con referencia a la eternidad , así habla con referencia a la misma; y por lo tanto hay una infinidad de significado en su PALABRA. Estas parecen ser las palabras de Dios en respuesta al profeta, en las que declara que arruinará por completo a este pueblo malvado por medio de los caldeos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad