Verso Hechos 16:21 . Y enseñar costumbres... εθη, opiniones religiosas y ritos religiosos.

Que no nos es lícito recibir... Los romanos eran muy celosos de su culto nacional. Servio , siguiendo las líneas de Virgilio, nos ha dado información correcta sobre este punto; y ha confirmado lo que varios otros escritores han avanzado:

Rex Evandrus ait: Non haec solemnia nobis

______ ______ ______ ______

 

Vana superstitio, veterumque ignara deorum,

Imposibilidad AEn. viii. v. 185, c. El rey Evandro dijo: -No es una vana superstición, ignorante del antiguo culto a los dioses, lo que nos ha impuesto estos ritos.

 

Duo dicit , dice Servio: non ideo Herculem colimus aut quia omnem religionem veram putamus; aut quia deos ignoramus antiquos. Cautum enim fuerat, et apud Athenienses, et apud Romanos; ne quis NOVAS introduceret RELIGIONES: unde et Socrates damnatus est: et Chaldaei et Judaei unt urbe depulsi.

"Él dice dos cosas: no adoramos a Hércules porque creemos que todas las religiones son verdaderas; ni somos ignorantes de los dioses antiguos. Se tuvo mucho cuidado, tanto entre los atenienses como entre los romanos, de que nadie introdujera ninguna religión nueva . Por este motivo fue condenado Sócrates, y por este motivo los caldeos y los judíos fueron desterrados de Roma".

CICERON, De Legibus, lib. ii. C. 8, dice: Separatim nemo habessit deos; nunca NOVOS; sed nec ADVENAS, nisi publice ADSCITOS, PRIVATIM colunto . “Ninguna persona tendrá dioses separados , ni nuevos, ni adorará en privado a dioses extraños , a menos que se le permita públicamente ”. Todo el capítulo es curioso. Fue sobre leyes como estas que el pueblo de Filipos abogó contra los apóstoles. Estos hombres traen nuevos dioses , nuevos cultos, nuevos ritos; somos romanos, y las leyes nos prohíben adorar a cualquier dios nuevo o extraño, a menos que se permita públicamente.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad