Verso 36.  Había en Jope... Esta era una ciudad portuaria en la costa del Mar Mediterráneo, a un día de camino de Jerusalén. Se supone que es la misma que se llama en el Antiguo Testamento Jafo, que pertenecía a la tribu de Dan, Josué 19:46. En la actualidad se llama Jaffa, y sigue siendo un lugar de considerable importancia.

Una discípula llamada Tabita... Esta palabra es más propiamente siria que hebrea. La palabra [siríaca] tebitho está en la versión siríaca, y es su manera de escribir la hebrea צבי tsebi, cambiándose la ט teth por la צ tsaddi. La palabra [siríaca] tabio, y la femenina [siríaca] tabitho, tienen el mismo significado que la hebrea צבי tsebi y la griega δορκας, Dorcas, y significan la gacela o el antílope; y todavía es costumbre en oriente dar los nombres de animales hermosos a las jóvenes. La comparación de los ojos finos con los del antílope se da continuamente en los escritos de los poetas árabes y persas. La persona del charrán probablemente recibió su nombre de la misma manera. Era muy hermosa, y por eso la llamaban Tabita y Dorcas.

Esta mujer estaba llena de buenas obras... Pasó su vida en actos de bondad y caridad. Su alma estaba llena de amor a Dios y a los hombres, y todo su tiempo lo ocupaba en obras de piedad y misericordia.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad