Comentario Biblico de Adam Clarke
Isaías 1:2
Versículo Isaías 1:2 . Oíd, oh cielos - "Oíd, oh cielos" Se presenta a Dios entrando en una acción pública, o suplicando, ante todo el mundo, contra su pueblo desobediente. El profeta, como heraldo u oficial para proclamar la convocatoria a la corte, llama a todos los seres creados, celestiales y terrestres, a asistir y dar testimonio de la verdad de su alegato y la justicia de su causa.
La misma escena se muestra más plenamente en el noble exordio de Salmo 50:1 , donde Dios convoca a toda la humanidad, de oriente a occidente, a estar presente para escuchar su llamado; y la solemnidad se lleva a cabo en Sion, donde es asistido con la misma terrible pompa que lo acompañó en el Monte Sinaí: -
"Un fuego consumidor va delante de él
Y alrededor de él ruge una tempestad violenta:
Él llama a los cielos desde lo alto.
y la tierra, para que contienda en
juicio con su pueblo". Salmo 50:3 .
Por la misma figura audaz, Miqueas llama a las montañas, es decir, a todo el país de Judea, para que lo atiendan, Isaías 6:1 : -
"Levántate, aboga ante los montes,
Y que las colinas escuchen tu voz.
Oíd, oh montes, la controversia de JEHOVÁ;
Y vosotros, oh fuertes cimientos de la tierra:
Porque JEHOVÁ tiene pleito con su pueblo,
y defenderá su causa contra Israel".
Con la misma invocación, Moisés introduce su sublime cántico, cuyo propósito era el mismo que el de esta profecía, "para dar testimonio contra los israelitas", por su desobediencia, Deuteronomio 31:21 : -
“Escuchad, oh cielos, y hablaré;
Y que la tierra oiga las palabras de mi boca". Deuteronomio 32:1 .
Esto, en el estilo oratorio simple pero fuerte de Moisés, es: "A los cielos y a la tierra llamo por testigos contra ti hoy; la vida y la muerte he puesto delante de ti; la bendición y la maldición; escoge ahora la vida, para que vivas", tú y tu simiente". Deuteronomio 30:19 . El estilo poético, mediante un apóstrofe, pone a la personificación bajo una luz mucho más fuerte.
Ha hablado - "Eso habla". Lo traduzco en el tiempo presente, señalándolo דבר dober . Parece ser impropio exigir atención a un discurso ya pronunciado. Pero la presente lectura puede mantenerse, ya que aquí puede entenderse que el profeta declara al pueblo lo que el Señor le había dicho primero.
He nutrido. La Septuaginta tiene εγεννησα, "Yo he engendrado". En lugar de גדלתי giddalti , se lee ילדתי yaladti; la palabra poco diferente de la otra, y quizás más propia; que el caldeo también parece favorecer; "vocavi eos filias". Véase Éxodo 4:22 ; Jeremias 31:9 .