CAPÍTULO XI
_El Mesías representado como una ramita delgada que brota de la_
_raíz de un viejo tallo marchito, que planta tierna, tan
extremadamente_
_débil en su primera aparición, debe sin embargo volverse_
_fructífero y poderoso_ , 1-4.
_Gran equidad del gobierno del Mesías_ , 5.
_Hermosos... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:4 . _CON LA VARA DE SU BOCA_ - "Por el soplo de
su boca". Para בשבט _beshebet_ , por la _vara, Houbigant_ lee
_beshebeth_ , por el _soplo_ de su boca, de נשב _nashab, _ _soplar_
. La conjetura es ingeniosa y probable; y parece ser confirmado por la
_Septuaginta_ y _Caldeo_ , quie... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:5 . _EL CINTO_ - "El cíngulo". Todas las
Versiones antiguas, excepto la de _Símaco_ , tienen dos palabras
diferentes para _cinto_ en los dos hemistiquios. No es probable que
Isaías hubiera repetido אזור _azer_ , cuando se produjo una
palabra sinónima tan obvia como חגור _chagor_... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:6 . _EL LOBO TAMBIÉN LO HARÁ _- "Entonces el
lobo".
La idea de la renovación de la edad de oro, como se la llama, es muy
parecida en los escritores orientales a la de los griegos y romanos: -
las bestias salvajes se vuelven serpientes mansas y las hierbas
venenosas se vuelven... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:7 . En este versículo se omite una palabra en
el texto, יחדו _yachdav, juntos_ ; lo cual debe repetirse en el
segundo hemistiquio, siendo bastante necesario al sentido. En
consecuencia, se expresa dos veces por la _Septuaginta_ y el
_siríaco_ .... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:8 . _LA GUARIDA DE LA COCATRIZ. _ Se supone,
tanto por el _Targum_ como por _Kimchi_ , que significa la pupila del
ojo de esta serpiente. "Cuando", dice _Kimchi_ , "está en la boca de
su guarida, en un lugar oscuro, entonces sus ojos _brillan_
sobremanera: el niño, al ver esto, y... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:10 . _UNA RAÍZ DE ISAÍ, QUE PERMANECERÁ. _-
"La raíz de Isaí, que está en pie". San Juan ha tomado esta
expresión de Isaías, Apocalipsis 5:5 y Apocalipsis 22:16 , donde
Cristo se la ha aplicado dos veces a sí mismo.
Siete MSS. tener עומד _omed, de pie_ , el participio presente.
R... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:11 . _Y ACONTECERÁ EN AQUEL DÍA._ Esta parte
del capítulo contiene una profecía que ciertamente aún está por
cumplirse.
_EL SEÑOR_ - "JEHOVÁ". Para אדני_ Adonai_ , treinta y tres MSS.
de_ Kennicott_ , y muchas de_ De Rossi_ , y dos ediciones, dicen
יהוה_ Yehovah_ .
_LAS ISLAS D... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:13 . _LOS ADVERSARIOS DE JUDÁ_ - "Y la
enemistad de Judá". צררים _tsorerim_ . Postulat pars posterior
versus, ut intelligantur _inimicitiae_ Judae in Ephraimum: et potest
(צררים _tsorerim_ ) inimicitiam notare, ut (נחומים
_nichumim_ ) poenitentiam, Oseas 11:8 - SECKER.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 11:15 . _EL SEÑOR - LO HERIRÁ EN LAS SIETE
CORRIENTES_ - "Hiere con sequía". El caldeo lee החריב hecherib;
y así quizá la Septuaginta, que tiene ερημωσει, palabra con
la que comúnmente lo traducen. Vulg. desolabit; "desolará". La
Septuaginta, la Vulgata y la Caldea leen הדריכהו hidr... [ Seguir leyendo ]