Versículo Isaías 19:12 . "Que vengan". Aquí también parece haber quedado fuera del texto una palabra. Después de חכמיך chochameycha, tus sabios, dos manuscritos, uno antiguo, añade יבאו yibu, que vengan ; lo cual, si consideramos la forma y construcción de la oración, tiene mucho la apariencia de ser genuino: de lo contrario, la conjunción conectiva al comienzo del siguiente miembro no solo es superflua sino embarazosa. Véase también la Versión de la Septuaginta , en la que se manifiesta la misma deficiencia.

Que te digan ahora - "Y que declaren". Para ידעו yidu, que sepan , tal vez deberíamos leer יודיעו yodiu, que se den a conocer . -Secker ._ La Septuaginta y la Vulgata favorecen esta lectura, ειπατωισαν, que declaren .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad