CAPÍTULO XXXVIII
_Relato de la peligrosa enfermedad de Ezequías y su cura _
_milagrosa, 1-9._
_Tierno y hermoso canto de acción de gracias, en el que este _
_piadoso rey exhaló los sentimientos de un corazón agradecido_
_cuando su vida fue, por así decirlo, restaurada. Esta oda puede _
_adapta... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:2 . _ENTONCES EZEQUÍAS VOLVIÓ SU ROSTRO HACIA
LA PARED._ El mobiliario de un diván o cámara oriental, ya sea para
recibir compañía o para uso privado, consiste principalmente en
alfombras extendidas en el suelo en el centro; y en sofás o divanes
colocados en uno o más lados de la... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:6 . _DEFENDERÉ ESTA CIUDAD. _ La otra copia, 2
Reyes 20:6 , agrega: "por amor a mí mismo, y por amor a David mi
siervo"; y la oración parece algo abrupta sin ella.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:8 . _QUE SE PONE_ - "Por el cual el sol se
pone". Para בשמש _bashshemesh_ , la _Septuaginta, Siriaca_ y
_Caldea_ dicen השמש, _hashshemesh_ . - _Houbigant_ . En la
historia de este milagro en el libro de los Reyes, ( 2 Reyes 20:9 ),
no se hace mención alguna del sol, sino sólo del... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:9 . _LA ESCRITURA DE EZEQUÍAS._ Aquí el libro
de los Reyes nos abandona, el cántico de Ezequías no se inserta en
él. Otra copia de este pasaje muy oscuro (oscuro no solo por el
estilo poético conciso, sino porque probablemente es muy incorrecto)
hubiera sido de gran utilidad. El... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:11 . _EL SEÑOR_ - "JEHOVÁ". יה _Yah_ , יה
parece ser יהוה Yehovah, en MS. Bodl., y así estaba escrito al
principio en otro. Así el siríaco. Véase Houbigant. Creo que
יהוה Yehovah era la lectura original. Isaías 12:2 .... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:12 . _MI EDAD - SE QUITA DE MÍ COMO LA TIENDA
DE UN PASTOR._ רעי roi se pone por _רעה roeh_ , dicen los
rabinos ( _Sal. ben Melec_ en el lugar;) pero mucho más probablemente
se escribe imperfectamente por רעים _roim, pastores_ . Isaías 5:1
. Seré trasladado de este estado a otro,... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:13 . La última línea del versículo anterior
מיום עד לילה תשלימני migom ad layelah tashlimeni, "En
el transcurso del día acabarás mi telaraña; " o, como dice la
versión común, "Desde el día hasta la noche acabarás conmigo", no
se repite al final de este versículo en la versión sir... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:14 . _COMO UNA GOLONDRINA_ - "Como la
golondrina"] כסיס _kesis_ ; así que lea dos MSS., _Theodot_ ., y
_Hieron_ .
_MIS OJOS FALLAN._ Para דלו_ dallu,_ la_ Septuaginta_ dice כלו_
calu_ , εξελιπον. Compare Salmo 69:4 ; Salmo 119:82 ; Salmo
119:123 ; Lamentaciones 2:11 ; Lamentacio... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:15 . _PASARÉ DULCEMENTE TODOS MIS AÑOS EN LA
AMARGURA DE MI __ALMA_ - "Durante el resto de mis años reflexionaré
sobre esta amargura de mi alma". אדדה _eddaddeh; __recogitabo_ ,
Vulg., _reputabo_ , Hieron. en loc. _ _... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:16 . _POR ESTAS_ COSAS, LOS HOMBRES _VIVEN_ ,
"Por esta causa se declarará". Περι αυτης γαρ
ανηγγελη σοι, και εξηγειρας μου την
πνοην, Sept. Leen en sus copias עליה יחוו לך ותחיי
רוחי no muy diferente del texto actual, del que varían todas las
Versiones antiguas. Omiten por compl... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:17 . _POR LA PAZ TUVE GRAN AMARGURA_ - "Mi
angustia se cambia en alivio". מר לי מר _mar li mar_ , "mutata
mthi est amaritudo". Paronomasia; una figura que el profeta admite con
frecuencia. No siempre lo noto, porque nunca se puede conservar en la
traducción, y el sentido rara vez... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:19 . _TU VERDAD._ אל אמתך _el amittecha_
. Un MS omite אל _el_ ; y en lugar de אל _el_ , un antiguo MS. y
una edición decía את _eth_ . El mismo error que en Salmo 2:7 .... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 38:21 . _QUE TOMEN UNA MASA DE HIGOS._ Dios, al
efectuar esta curación milagrosa, se complació en ordenar el uso de
medios no impropios para ese fin. "Folia, et, quae non maturuere,
fici, strumis illinuntur omnibusque quae emollienda sunt
discutiendave". - PLIN. _Nat. Hist_ . XXIII.... [ Seguir leyendo ]