Versículo Isaías 40:5 . "La salvación de nuestro Dios". Estas palabras son añadidas aquí por la Septuaginta : το σωτηριον του Θεου, את ישועת אלהינו eth yesuath Eloheynu , como está en el lugar paralelo, Isaías 52:10 . La oración es abrupta sin ella, el verbo carece de su objeto; y creo que es genuino. Nuestra traducción al inglés ha proporcionado la palabra it , que es equivalente a esta adición, de la Septuaginta . Esta omisión en el texto hebreo es antigua, siendo anterior a las versiones caldea, siríaca y vulgata : pero las palabras se encuentran en todas las copias de la Septuaginta , y Lucas las reconoce, Lucas 3:6 . La totalidad de este versículo falta en uno de mis manuscritos más antiguos.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad