Comentario Biblico de Adam Clarke
Isaías 41:1
CAPÍTULO XLI
El profeta, habiendo insinuado la liberación de Babilonia, y
la redención aún mayor que ésta conlleva, retoma el tema.
Comienza con la vocación divina de Abraham, la raíz de la familia
israelita, y sus exitosas hazañas contra los idólatras, 1-7.
Luego vuelve a la cautividad de Babilonia, y anima a la descendencia
de Abraham, amiga de Dios, a seguir adelante y a no temer, ya
que todos sus enemigos serían finalmente subyugados bajo ellos, 8-16;
y se les proporciona todo lo necesario para aliviarlos y consolarlos
en su travesía por el desierto, 17-20.
El profeta aprovecha entonces la ocasión para celebrar la clarividencia de
Dios, por su conocimiento de acontecimientos tan lejanos como
en la predicción relativa al mensajero de buenas nuevas
a Jerusalén para librarla de todos sus enemigos;
y desafía a los ídolos de los paganos a que presenten
prueba de su pretendida divinidad, 21-27.
Pero todos ellos son vanidad, y malditos los
que los escogen, 28, 29.
NOTAS SOBRE EL CAP. XLI
Versículo Isaías 41:1 . Guardad silencio ante mí, oh islas - "Que las naciones lejanas reparen en mí con nueva fuerza de ánimo". Εγκαινιζεσθε, Septuaginta. Para החרישו hacharishu, callar, ciertamente leen en su copia החדישו hachadishu, renovarse; que es paralelo y sinónimo con יחלפו כח yechalephu coach, "recobrar su fuerza; ", es decir, su fuerza de espíritu, sus facultades de razonamiento; que puedan superar esos prejuicios por los que han estado tanto tiempo esclavizados a la idolatría. Un MS. tiene הר har, sobre un rasure. El mismo error parece haberse cometido en esta palabra, Sofonías 3:17 . Porque יחריש באהבתו yacharish beahabatho, silebit in directione sua, como lo traduce la Vulgata; lo cual no parece coherente con lo que sigue inmediatamente, exultabit super te in laude; la Septuaginta y el Siríaco dicen יחדיש באהבתו yachadish beahabatho, "será renovado en su amor". " אלי elai, para mí, falta en uno de los MSS. de De Rossi y en el siríaco.