Versículo Isaías 44:4 . Brotarán como entre la hierba - "Brotarán como la hierba entre las aguas". בבין חציר bebeyn chatsir, "Brotarán en medio de, o más bien, entre la hierba". Esto no puede ser correcto: once MSS. y trece ediciones, tienen כבין kebeyn, o כבן keben. Veinticuatro MSS. lo leen sin la י yod, בבן beben, en el hijo de la hierba; y así lo lee el caldeo; בבן beben, en el hijo de la hierba.

Veinticuatro manuscritos del Dr. Kennicott, treinta y tres de De Rossi y uno mío, con seis ediciones, tienen esta lectura. El siríaco, מבין mibbeyn. La lectura verdadera es con toda probabilidad כבין kebeyn; y la palabra מים mayim, que debería haberla seguido, se pierde fuera del texto: pero es felizmente suplida por la Septuaginta, ὡς ανα μεσον ὑδατος, como entre el agua. "En todo lugar donde hay agua, siempre hay hierba; porque el agua hace crecer todas las cosas en oriente". Nota de sir John Chardin sobre1 Reyes 17:5 . Observaciones de Harmer i. 64.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad