CAPÍTULO XLVIII
_Los judíos reprendidos por su obstinado apego a los ídolos,_
_a pesar de su experiencia de la providencia divina sobre ellos_
_ y de la Divina presciencia que revelaba por los_
_profetas los acontecimientos más notables que les concernían, _
_que no tenian el menor pretexto par... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:6 . _TÚ HAS OÍDO, MIRA TODO ESTO_ - "Tú lo
oíste de antemano; he aquí, todo está cumplido". Para חזה
_jazé, _ _mira_ , un MS. tiene הזה _hazzeh, esto_ ; tú has oído
todo _esto_ : el _siríaco_ tiene וחזית _vechazith_ , "tú has
oído _y _ _has visto_ , todo". Tal vez debería ser הנה... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:9 . _Y PARA MI ALABANZA_ - "Y para mi
alabanza". leí ולמען תהלתי _ulemaan tehillathi_ . La
palabra למען _lemaan_ , aunque no es absolutamente necesaria
aquí, ya que puede entenderse como proporcionada por el miembro
anterior, parece haber sido eliminada de aquí a Isaías 48:11 ; d... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:10 . _TE HE ELEGIDO_ - "Te he probado". Para
בחרתיך becharticha, "Te he elegido", un MS. dice בחנתיך
bechanticha, "Te he probado". Y así leen tal vez los intérpretes
siríacos y caldeos; conservan la misma palabra בחרתך bechartach;
pero en esas lenguas significa, te he probado. ככ... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:11 . _PORQUE ¿CÓMO DEBERÍA __SER_ PROFANADO
MI NOMBRE? - "Porque ¿cómo sería blasfemado mi nombre?" La
palabra שמי _shemi __, mi nombre_ , se elimina del texto; es
suministrado por una MS. que tiene שמי _shemi_ ; y por la
_Septuaginta_ , ὁτι το εμον ονομα βεβηλουται.
El _siríaco_... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:12 . _OH JACOB_ - "Oh Jacob, mi
siervo". Después de יעקב _yaakob_ , un MS. de _Kennicott_ , dos
de _De Rossi_ y las dos ediciones antiguas de 1486 y 1488, añaden la
palabra עבדי _abdi_ , "mi sirviente", que se pierde en el presente
texto; y hay una rasura en su lugar en otro manu... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:14 . _¿QUIÉN DE ENTRE ELLOS HA DECLARADO ESTAS
COSAS?_ - "¿Quién de vosotros ha predicho estas cosas?" Para בהם
_bahem_ , "entre _ellos_ ", veintiún MSS., Nueve antiguos, y dos
ediciones, una de ellas la del año 1488, catorce de _De Rossi_ , y
uno antiguo mío, tienen _bachem_ , ... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:16 . _ACÉRQUENSE A MÍ._ Después de la
palabra קרבו _kirbu_ , "acérquense", un MS. agrega גוים
_goyim_ , "Oh naciones;" lo cual, como este y los dos versículos
anteriores se dirigen claramente a las naciones idólatras,
reprochando a sus dioses que son incapaces de predecir eventos... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:18 . _COMO UN RÍO_ - "Como el río". Es decir,
el Éufrates.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:19 . _COMO SU GRAVA_ - "Como la de sus
entrañas"] בצאצאי מעי הים והם הדגים _betseetsaey
meey haiyam vehem _ _haddagim_ ; "Como la salida de las entrañas del
mar, es decir, los peces". - _Salom. ben Melec_ . Y así también lo
dice _Aben Ezra, Jarchi, _ _Kimchi_ , etc.
_SU NOMBRE_... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:20 . _DI ESTO_ - "Haz que se
escuche". _Veintisiete_ MSS. de _Kennicott_ , ( _diez_ antiguas),
muchas de _De Rossi_ , y dos antiguas, mías, con la _Septuaginta,
Siriaca, Caldea_ y _Árabe_ , y una edición, anteponen al verbo la
conjunción ו _vau_ , והשמיעו vehashmiu.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:21 . _ELLOS NO TENÍAN SED - A TRAVÉS DE LOS
DESIERTOS._ Kimchi tiene una observación sorprendente sobre este
lugar: "Si la profecía", dice, "se refiere al regreso de la
cautividad de Babilonia, como parece, es de extrañar que en el Libro
de Esdras, en el que se da cuenta de su re... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 48:22 . NO _HAY PAZ, DICE EL SEÑOR, PARA LOS
IMPÍOS. _ _Véase más abajo, la nota de Clarke sobre " _Isaías
57:21_"_ . Cuando se determinó la destrucción de Babilonia, Dios
ordena a su pueblo que se apresure a salir de ella; porque, dice el
Señor, _no hay paz_ (prosperidad) para los... [ Seguir leyendo ]