CAPÍTULO LXIII
_El profeta (o más bien la Iglesia a la que representa) ve al_
_gran Libertador, largamente prometido y esperado, haciendo su_
_aparición, después de haber aplastado a sus enemigos, como uvas en_
_la cuba de vino. La comparación sugiere una viva idea de la_
_ira de la Omnipotenci... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:2 . _POR QUÉ ESTÁS ROJO EN TU ROPA. _Para
ללבושך lilebushecha, veintinueve MSS. (nueve antiguos) de
Kennicott, y treinta de De Rossi, y una edición, tienen
ללבושיך lilebusheycha en plural; así la Septuaginta y el
Siríaco. Y todas las versiones antiguas lo leen con מ mem, en lugar... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:3 . _Y DEL PUEBLO_ NO HABÍA _NINGUNO
CONMIGO._ Fui completamente abandonado por ellos: pero un buen
significado es, Ningún hombre ha tenido parte alguna en hacer la
expiación; es enteramente obra del Mesías solo. Ningún ser creado
podía tener parte alguna en un sacrificio que iba... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:5 . _Y MI FUROR_ - "Y mi indignación". Para
וחמתי _vachamathi, diecinueve_ MSS. (_tres_ antiguos) de
_Kennicott, nueve_ de _De Rossi_ , y _uno_ mío, y _cuatro_ ediciones,
tienen וצדקתי _vetsidkathi, y mi justicia_ ; de Isaías 59:16 ,
que supongo que el transcriptor retuvo en su m... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:6 . _Y EMBORRACHARLOS EN MI FUROR_ - "Y los
aplasté en mi indignación". Para ואשכרם _vaashkerem, y los
emborraché, _ _veintisiete_ manuscritos, ( _tres_ antiguos), _doce_
de _De Rossi_ , y la edición anterior de 1488 , tienen ואשברם
_vaashabberem, y _ _los_ aplasté : y así el _si... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:7 . _MENCIONARÉ LAS BONDADES AMOROSAS DEL
SEÑOR._ El profeta conecta las misericordias precedentes de Dios
para con los judíos con la perspectiva presente que tiene de su
redención por el Mesías; formando así un círculo en el que gira la
bondad eterna. La parte restante de este c... [ Seguir leyendo ]
Versículo 8. - 9. _ASÍ QUE ÉL ERA SU SALVADOR. EN TODA SU
__AFLICCIÓN_ - "Y él se convirtió en su Salvador en toda su
angustia". He seguido la traducción de la _Septuaginta_ en la
última parte del _octavo_ , y la primera parte del _noveno_
versículo; lo cual concuerda con el presente texto, dividido... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:9 . Isaías 63:8 .... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:10 . Y _LUCHÓ CONTRA ELLOS._ _Veintiséis_
MSS. ( _diez_ antiguos) y la _primera_ edición, con otra, añade la
conjunción ו _vau_ , והוא vehu, y he.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:11 . _MOISÉS_ Y _SU PUEBLO_ - "Moisés su
siervo". Para עמו _ammo, su pueblo_ , dos MSS. ( _uno_ de ellos
antiguo) y _uno_ mío, (antiguo,) y _uno_ de _De Rossi_ , y la
edición antigua de 1488, y el _siríaco_ , decía עבדו _abdo, su
sirviente_. Estas dos palabras se han confundido l... [ Seguir leyendo ]
Versículo 13. - 14. _EL QUE LOS CONDUJO POR LO PROFUNDO - COMO
DESCIENDE LA BESTIA __AL VALLE._ En ambos versículos hay una
alusión a los israelitas atravesando el Mar Rojo, en cuyo fondo no
encontraron más inconveniente que un caballo correría por el
desierto, donde no había ni _piedra_ ni _barro_... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:14 . _EL ESPÍRITU DEL SEÑOR LO HIZO DESCANSAR_
- "El Espíritu de JEHOVÁ los condujo". Porque תניחנו
_tenichennu, lo hizo _ _descansar_ , la _Septuaginta_ tiene
ὡδηγησεν αυτους, _los condujo_ ; ellos leen תנחם
_tanchem_ . El _siríaco, el caldeo_ y la _vulgata_ leen תנחנו
_tanchenn... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:15 . _Y TU FUERZA_ - "Y tu gran poder". Para
גבורתיך _geburotheycha_ , plural, _treinta y dos_ MSS. (_siete_
antiguos) y _veintiuno_ de _De Rossi_ , y _siete_ ediciones, tienen
גבורתך _geburathecha_ , singular.
_¿ESTÁN RESTRINGIDOS? _Para אלי_ elai, de_ (o con respecto a)_
mí,_... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:16 . _NUESTRO REDENTOR; TU NOMBRE ES DESDE LA
ETERNIDAD_ - _"Líbranos por amor de tu nombre"._ El texto actual
dice, como lo ha traducido nuestra traducción: _"Redentor nuestro, tu
nombre es desde siempre"._ Pero en lugar de מעולם meolam, desde
siempre, un antiguo MS. tiene למען... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:17 . _¿POR QUÉ NOS HAS HECHO ERRAR_ ? Un mero
_hebraísmo_ , pues ¿por qué nos has _permitido_ errar? Por tanto,
_no nos dejes caer en la tentación_ ; no _permitas_ que caigamos en
aquello a lo que somos tentados.... [ Seguir leyendo ]
Versículo Isaías 63:18 . _EL PUEBLO DE TU SANTIDAD LO HA POSEÍDO
__POR_ POCO _TIEMPO_ - "Poco es que hayan tomado posesión de tu santo
monte". La dificultad de la construcción en este lugar es reconocida
por todos. _Vitringa_ prefiere ese sentido como el menos objetable que
ha expresado nuestra trad... [ Seguir leyendo ]