Versículo Isaías 66:19 . Que tiran el arco. Sospecho mucho que las palabras משכי קשת moshejey kesheth, que tiran el arco , son una corrupción de la palabra משך meshek, Moschi , el nombre de una nación situada entre los mares Euxino y Caspio; y correctamente unido con תבל tubal , el Tibareni. Véase Bochart , Phaleg. iii. 12. La Septuaginta tiene μοσοχ, sin nada de los cajones del arco : una vez que se tomó la palabra como un participio, se agregó el arco para darle sentido. קשת kesheth, el arco , se omite en un manuscrito. y por la Septuaginta .

Que no han escuchado mi fama - "Quien nunca escuchó mi nombre". Para שמעי shimi, mi fama , leí, con la Septuaginta y Siriaca , שמי shemi, mi nombre.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad