Versículo Job 11:6 . Los secretos de la sabiduría. Todas las profundidades de sus propios consejos; las alturas, longitudes y anchuras, de la santidad. Que son dobles a lo que es, תושיה tushiyah, que traducimos como lo que es, es una palabra frecuente en Job y en el Libro de los Proverbios, y es una de las pruebas aportadas a favor de Salomón como autor de este libro. Significa sustancia o esencia, y se traduce por una gran variedad de términos; empresa, plenitud, sustancia, la constitución entera, sabiduría, ley, sana sabiduría, felicidad completa sólida, solidez de la razón y la verdad, la suma total completa, etc. Véase la Concordancia hebrea e inglesa de Taylor, bajo ישה. En este lugar las versiones son diversas. Coverdale, siguiendo la Vulgata, traduce: Para que pueda mostrar al (fuera de su secreto sabio) cuántos son sus deseos. La Septuaginta, ὁτι διπλους εσται των κατα σε, que es doble a lo que es contigo. El señor Good traduce: "Porque son intrincados a la INQUIDAD". Este es un significado nunca antes dado a תושיה tushiyah, y un significado que incluso su propia nota erudita no hará prevalecer generalmente. Tal vez Zofar está aquí, en mente, comparando la sabiduría que ha sido revelada con la sabiduría no revelada. La perfección y la excelencia de la naturaleza divina y la pureza de su ley, son, en sustancia y esencia, dobles o múltiples a la revelación ya hecha.

Menos de lo que merece tu iniquidad. El Sr. Good traduce: Y el conocimiento se ha retirado de ti a causa de tus pecados, y representa a Zofar como rogando que Dios le revele los secretos de la sabiduría, y el conocimiento que le había retirado a causa de sus transgresiones. Que Zofar pretende insinuar que Dios afligió a Job a causa de sus iniquidades, es evidente, y que pensaba que Dios le había infligido menos castigo del que sus pecados merecían, no lo es menos; y que, por lo tanto, la queja de Job por la dureza del trato no estaba en absoluto bien fundada.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad