Versículo Jonás 4:5 . Entonces Jonás salió de la ciudad. Creo que esto se refiere a lo que ya había pasado ; y por lo tanto estoy de acuerdo con Bp. Newcome , que traduce, "Ahora Jonás HABÍA salido de la ciudad, y HABÍA sentado",  porque hay muchos casos en los que los verbos en pretérito tienen esta fuerza, el vau aquí convierte el futuro en pretérito. Y el pasaje aquí debe entenderse así: Cuando hubo entregado su mensaje, salió de la ciudad, y fue y se hizo una tienda, o se metió bajo algún refugio en el lado este de la ciudad, y allí estaba determinado a permanecer hasta debería ver qué sería de la ciudad. Pero cuando los cuarenta días habían expirado, y no vio evidencia de la ira divina, se enojó y protestó con Dios como se mencionó anteriormente. El quinto verso debe leerse entre paréntesis, o debe considerarse como el comienzo del capítulo.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad