CAPÍTULO X

Adoni-zedec, rey de Jerusalén, al enterarse de la captura de Hai,

y que los gabaonitas habían hecho la paz con Israel, llama a

su ayuda otros cuatro reyes para luchar contra Gabaón , 1-4.

Se unen y acampan frente a Gabaón , 5.

Los gabaonitas envían a Josué en busca de socorro , 6,

quien inmediatamente marcha en su socorro, recibe aliento

de Dios, y cae repentinamente sobre las fuerzas confederadas , 7-9,

y los vence; vuelan, y multitudes de ellos son muertos por

una lluvia milagrosa de granizo , 10, 11.

Josué, al darse cuenta de que el día comenzaba a fallar, oró para que el sol

y la luna se detuviera, para que tuvieran tiempo de seguir

y destruir por completo estas fuerzas confederadas , 12.

El sol y la luna se detienen, y hacen que ese día sea tan largo como dos ,

13, 14.

Josué y el pueblo regresan a su campamento en Gilgal , 15.

Habiéndose refugiado los cinco reyes en una cueva en Makkedah,

Josué mandó al pueblo que hiciera rodar grandes piedras contra la

entrada de la cueva, y puso guardia para guardarla, mientras Israel

perseguían a sus enemigos , 16-19.

Los israelitas regresan a Makkedah, sacan a los cinco reyes,

para luego matarlos y colgarlos en cinco árboles , 20-27.

Los israelitas toman y destruyen Makkedah, 28,

y Libna, 29, 30,

y Laquis, 31, 32,

y derrotar a Horam rey de Gezer, 33,

y toma Eglon, 34, 35,

y Hebrón, 36, 37,

y Debir, 38, 39,

y toda la tierra de los montes, sur, valle, y manantiales, y

todo el país desde Cades-Barnea hasta Gabaón , 40-42.

Vuelven a Gilgal , 43.

NOTAS SOBRE EL CAP. X

Verso Josué 10:1 . Adoni-zedec.  Este nombre significa el Señor de la justicia o la rectitud ; y se ha conjeturado que los reyes cananeos asumieron este nombre a imitación del antiguo rey patriarcal de esta ciudad, Melquisedec, cuyo nombre significa rey de justicia , o mi justo rey: suposición que no es improbable, cuando la celebridad de Melquisedec es considerada.

Jerusalén.  ירושלם Yerushalam . Esta palabra ha sido explicada de diversas maneras; si está compuesto de שלם shalam , paz, perfección, etc., y ראה raah, vio , puede significar la visión de paz , o verá paz o perfección .

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad