Verso 22. La gente que estaba al otro lado...  ἙϚηκως περαν της θαλασσης, De pie junto al mar . Las personas no estaban en el otro lado, es decir, en Perea , como dice nuestra versión, pero del lado donde estaba Betsaida: vea las notas sobre Mateo 14:25; Mateo 14:34 y en Marco 6:45. La palabra griega, περαν, dice Obispo Pearce , parece significar en las Escrituras a veces al lado de y, a veces, en este lado de : consulte Josué 5:1. y 1 Macc. 9:34. La palabra hebrea אבר abar , significa al lado : Éxodo 28:26, y se traduce en este lado en Deuteronomio 4:29. Tiene el mismo significado en la Septuaginta, Deuteronomio 1:5; Deuteronomio 3:8; Deuteronomio 4:46. περαν, dice Vorstius , es lo mismo con παρα, cerca de . Este es evidentemente el significado de la palabra en Mateo 4:15; como parece, de lo que se dice de la tierra de Zabulon y Neftali , que por περαν no significa más allá de , pero al lado de ; porque esas dos tribus habitaban el lado occidental del Jordán, que era el lado más cercano a Judea y Galilea: Mateo 19:1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad