Versículo 24. ¿Qué tenemos que ver contigo? O, ¿Qué es para nosotros y para ti? o, ¿Qué asunto tienes con nosotros? Que éste es el sentido del original, τιημινκαισοι, lo ha demostrado suficientemente Kypke. Hay una frase exactamente igual en  2 Samuel 16:10. ¿Qué tengo yo que ver con ustedes, hijos de Sarvia ? מה לי ולכם בני צרויה ma li v'lacem beney Tseruiah, ¿Qué negocio tienes conmigo? , o, ¿Por qué me molestáis, hijos de Tseruiah ? La Septuaginta traduce el hebreo tal como lo hace el evangelista aquí, τι εμοι και ὑμιν; es el mismo idioma en ambos lugares, ya que no cabe duda de que el endemoniado hablaba en hebreo , o en el Caldeo -Siriaco dialecto de ese idioma, que entonces era común en Judea. Mateo 8:29.

¿Has venido a destruirnos? Podemos suponer que este espíritu sintió y habló así: "¿Es este el tiempo del que se ha predicho que el Mesías destruiría todo el poder que hemos usurpado y ejercido sobre los cuerpos y las almas de los hombres? Por desgracia, es así. Ahora veo claramente quién eres: el Santo de Dios, que has venido a destruir la impiedad, en la que tenemos nuestra residencia, y a través de la cual tenemos nuestro reino en las almas de los hombres". Un espíritu impío es el único lugar donde Satanás puede tener su plena operación, y mostrar la plenitud de su poder destructor.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad