Verso Marco 6:11. Y quien no te reciba

 Ὁς αν τοπος μη δεξηται, cualquier lugar que no os reciba: esta es la lectura de BL, de otros cuatro y del siríaco posterior en el margen.

En verdad... Toda esta cláusula se omite en BCDL, otras dos, una árabe, una persa, copta, armenia, Vulgata, y todas las Itala menos tres. Mill y Beza aprueban la omisión, y Griesbach la deja fuera del texto. Probablemente ha sido transferido aquí desde  Mateo 10:15. Vea este tema, de Marco 6:7, explicado en su totalidad en Mateo 10:1.

Continúa después de la publicidad
Continúa después de la publicidad